σιτηγία: Difference between revisions
From LSJ
Ἰσχυρότερον δέ γ' οὐδέν ἐστι τοῦ λόγου → Oratione nulla vis superior → Nichts ist gewiss gewaltiger als die Vernunft | Nichts ist gewiss gewalt'ger als der Rede Kraft
(Bailly1_4) |
(37) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ας (ἡ) :<br />charge du transport des blés <i>ou</i> des vivres.<br />'''Étymologie:''' [[σιτηγός]]. | |btext=ας (ἡ) :<br />charge du transport des blés <i>ou</i> des vivres.<br />'''Étymologie:''' [[σιτηγός]]. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=ἡ, ΜΑ [[σιτηγός]]<br />[[μεταφορά]], [[εισαγωγή]] σιταριού. | |||
}} | }} |
Revision as of 12:29, 29 September 2017
English (LSJ)
ἡ,
A conveyance or importation of corn, ἡ σ. ἡ εἰς Ῥόδον D.56.11.
German (Pape)
[Seite 885] ἡ, das Getreideführen, -hinschaffen, εἰς Ῥόδον, Dem. 56, 11.
Greek (Liddell-Scott)
σῑτηγία: ἡ, εἰσαγωγὴ σίτου, εἰς τόπον Δημ. 1286. 17.
French (Bailly abrégé)
ας (ἡ) :
charge du transport des blés ou des vivres.
Étymologie: σιτηγός.