συνθρύπτω: Difference between revisions

From LSJ

Νόμιζε κοινὰ πάντα δυστυχήματα → Commune cuivis crede, quod cuiquam accidit → Geh davon aus, dass jedes Unglück jedem droht

Menander, Monostichoi, 369
(strοng)
(40)
Line 18: Line 18:
{{StrongGR
{{StrongGR
|strgr=from [[σύν]] and thrupto (to [[crumble]]); to [[crush]] [[together]], i.e. ([[figuratively]]) to [[dispirit]]: [[break]].
|strgr=from [[σύν]] and thrupto (to [[crumble]]); to [[crush]] [[together]], i.e. ([[figuratively]]) to [[dispirit]]: [[break]].
}}
{{grml
|mltxt=ΜΑ<br /><b>1.</b> [[συντρίβω]], [[θρυμματίζω]]<br /><b>2.</b> <b>μτφ.</b> [[προκαλώ]] [[βαθιά]] [[λύπη]] και [[απογοήτευση]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>συν</i>- <span style="color: red;">+</span> [[θρύπτω]] «[[θρυμματίζω]]»].
}}
}}

Revision as of 12:51, 29 September 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: συνθρύπτω Medium diacritics: συνθρύπτω Low diacritics: συνθρύπτω Capitals: ΣΥΝΘΡΥΠΤΩ
Transliteration A: synthrýptō Transliteration B: synthryptō Transliteration C: synthrypto Beta Code: sunqru/ptw

English (LSJ)

   A break in pieces: crush, τὴν καρδίαν Act.Ap.21.13.

Greek (Liddell-Scott)

συνθρύπτω: συντρίβω, κλαίοντες καὶ συνθρύπτοντές μου τὴν καρδίαν Πράξ. Ἀποστ. κα΄, 13· ἀόρ. β΄ παθ. συνεθρύβη Θεόδ. Πρόδρ. 4. 325.

French (Bailly abrégé)

briser, amollir, énerver.
Étymologie: σύν, θρύπτω.

English (Strong)

from σύν and thrupto (to crumble); to crush together, i.e. (figuratively) to dispirit: break.

Greek Monolingual

ΜΑ
1. συντρίβω, θρυμματίζω
2. μτφ. προκαλώ βαθιά λύπη και απογοήτευση.
[ΕΤΥΜΟΛ. < συν- + θρύπτω «θρυμματίζω»].