ἀκόνιτον: Difference between revisions

From LSJ

Ἑαυτὸν οὐδεὶς ὁμολογεῖ κακοῦργος ὤν → Nemo maleficus se fatetur maleficum → Von sich gibt keiner zu, dass er ein Schurke ist

Menander, Monostichoi, 158
(big3_2)
(2)
Line 21: Line 21:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=(ἀκόνῑτον) -ου, τό<br /><br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ-]<br /><b class="num">1</b> bot. [[antora]], [[Aconitum anthora L.]], Theopomp.Hist.181, Plu.<i>Crass</i>.33, Dsc.4.76, Gal.11.820, Nic.<i>Al</i>.42<br /><b class="num">•</b>[[acónito]], [[matalobos]], [[Aconitum napellus L.]], Dsc.4.77, en plu. Seru.<i>Georg</i>.2.152<br /><b class="num">•</b>[[beleño]], [[Hyoscyamus]] Thphr.<i>HP</i> 9.16.4.<br /><b class="num">2</b> gener. [[veneno]] en plu., Ou.<i>Met</i>.1.147, Iuu.1.158, 6.639.<br /><br /><b class="num">• Etimología:</b> Etim. desconocida; rel. por etim. pop. c. [[ἀκονιτί]] ‘sin polvo’.
|dgtxt=(ἀκόνῑτον) -ου, τό<br /><br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ-]<br /><b class="num">1</b> bot. [[antora]], [[Aconitum anthora L.]], Theopomp.Hist.181, Plu.<i>Crass</i>.33, Dsc.4.76, Gal.11.820, Nic.<i>Al</i>.42<br /><b class="num">•</b>[[acónito]], [[matalobos]], [[Aconitum napellus L.]], Dsc.4.77, en plu. Seru.<i>Georg</i>.2.152<br /><b class="num">•</b>[[beleño]], [[Hyoscyamus]] Thphr.<i>HP</i> 9.16.4.<br /><b class="num">2</b> gener. [[veneno]] en plu., Ou.<i>Met</i>.1.147, Iuu.1.158, 6.639.<br /><br /><b class="num">• Etimología:</b> Etim. desconocida; rel. por etim. pop. c. [[ἀκονιτί]] ‘sin polvo’.
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἀκόνῑτον:''' τό, ακονίτης, δηλητηριώδες [[φυτό]], σε Θεόφρ. (αμφίβ. προέλ.).
}}
}}

Revision as of 17:40, 30 December 2018

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀκόνῑτον Medium diacritics: ἀκόνιτον Low diacritics: ακόνιτον Capitals: ΑΚΟΝΙΤΟΝ
Transliteration A: akóniton Transliteration B: akoniton Transliteration C: akoniton Beta Code: a)ko/niton

English (LSJ)

τό,

   A leopard's bane, Aconitum Anthora, Theopomp. Hist. 177a, Thphr.HP9.16.4, Dsc.4.76, Gal.11.820:—also ἀκόν-ῑτος, ἡ, dub.l. in Nic.Al.42, cf. AP11.123 (Hedyl.), Euph.142.    II wolf's bane, Aconitum Napellus, Dsc.4.77.

German (Pape)

[Seite 77] τό, auch ἀκόνιτος, ἡ, Hedyl. 9 (XI, 123), eine Giftpflanze, aconitum, Nic. Al. 13, 41; Theophr.; entweder von einem Orte Ἀκόναι od. von steilen Felsen (ἀκόναι), wo sie wächst.

Greek (Liddell-Scott)

ἀκόνῑτον: τό, = τῷ ἑπομ., Λατ. aconitum, δηλητηριῶδες φυτὸν αὐξανόμενον εἰς ἀπορρῶγας βράχους (ἐν ἀκόναις), ἢ ἐν τόπῳ καλουμένῳ Ἀκόναι, Θεοφρ. Ἱ. Φ. 9. 16, 4· νῦν ὀνομάζεται «σκορπίδι» κατὰ τὸν Σιβθόρπιον· πρβλ. Sprengel Διοσκ. 4. 76, Θεοπόμπ. Ἱστ. 200: - ὡσαύτως ἀκόνῑτος, ἡ, Schneid. Νικ. Ἀλεξιφ. 42.

French (Bailly abrégé)

ου (τό) :
aconit, plante.
Étymologie: DELG pas d’autre étym. que l’étym. pop. ancienne, de ἀκονιτί.

Spanish (DGE)

(ἀκόνῑτον) -ου, τό

• Prosodia: [ᾰ-]
1 bot. antora, Aconitum anthora L., Theopomp.Hist.181, Plu.Crass.33, Dsc.4.76, Gal.11.820, Nic.Al.42
acónito, matalobos, Aconitum napellus L., Dsc.4.77, en plu. Seru.Georg.2.152
beleño, Hyoscyamus Thphr.HP 9.16.4.
2 gener. veneno en plu., Ou.Met.1.147, Iuu.1.158, 6.639.

• Etimología: Etim. desconocida; rel. por etim. pop. c. ἀκονιτί ‘sin polvo’.

Greek Monotonic

ἀκόνῑτον: τό, ακονίτης, δηλητηριώδες φυτό, σε Θεόφρ. (αμφίβ. προέλ.).