ἀνδροβόρος: Difference between revisions

From LSJ

πικρὸν με ἀπαιτεῖς ἐνοίκιον → you ask too much of me, you demand a bitter rent from me

Source
(big3_4)
(2)
Line 21: Line 21:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-ον<br />[[devorador de hombres]] ἀνδροβόρων ... κυνῶν <i>AP</i> 7.206 (Damoch.), ἵππος Q.S.6.247.
|dgtxt=-ον<br />[[devorador de hombres]] ἀνδροβόρων ... κυνῶν <i>AP</i> 7.206 (Damoch.), ἵππος Q.S.6.247.
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἀνδροβόρος:''' -ον ([[ἀνήρ]], βι-βρώσκω), αυτός που καταβροχθίζει άνδρες, σε Ανθ.
}}
}}

Revision as of 18:04, 30 December 2018

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀνδροβόρος Medium diacritics: ἀνδροβόρος Low diacritics: ανδροβόρος Capitals: ΑΝΔΡΟΒΟΡΟΣ
Transliteration A: androbóros Transliteration B: androboros Transliteration C: androvoros Beta Code: a)ndrobo/ros

English (LSJ)

ον,

   A man-devouring, AP7.206 (Damoch.), Q.S.6.247.

German (Pape)

[Seite 218] männerverzehrend, κύνες Damoch. 1 (VII, 206); Διομήδεος ἵπποι Qu. Sm. 6, 247.

Greek (Liddell-Scott)

ἀνδροβόρος: -ον, (βιβρώσκω) ἀνδροφάγος, Ἀνθ. Π. 7. 206, Κόϊντ. Σμ. 6. 247.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
qui dévore les hommes.
Étymologie: ἀνήρ, βιβρώσκω.

Spanish (DGE)

-ον
devorador de hombres ἀνδροβόρων ... κυνῶν AP 7.206 (Damoch.), ἵππος Q.S.6.247.

Greek Monotonic

ἀνδροβόρος: -ον (ἀνήρ, βι-βρώσκω), αυτός που καταβροχθίζει άνδρες, σε Ανθ.