χαριτία: Difference between revisions
From LSJ
Μισῶ πονηρόν, χρηστὸν ὅταν εἴπῃ λόγον → Cum recta fatur, improbum odi maxime → Den Schlechten hass' ich, wenn ein gutes Wort er spricht
(46) |
(6) |
||
Line 21: | Line 21: | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=ἡ, Α [[χάρις]], -<i>ιτος</i>]<br />[[χαριεντισμός]], [[πείραγμα]]. | |mltxt=ἡ, Α [[χάρις]], -<i>ιτος</i>]<br />[[χαριεντισμός]], [[πείραγμα]]. | ||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''χαρῐτία:''' ἡ, [[χαριεντισμός]], αστείο, σε Ξεν. | |||
}} | }} |
Revision as of 21:00, 30 December 2018
English (LSJ)
ἡ,
A jest, joke, X.Cyr.2.2.13.
German (Pape)
[Seite 1339] ἡ, Scherz, Spaß, Xen. Cyr. 2, 2,13.
Greek (Liddell-Scott)
χαρῐτία: ἡ, ἀστειότης, χαριεντισμός, Ξεν. Κύρ. 2. 2, 13.
French (Bailly abrégé)
ας (ἡ) :
bonne grâce, enjouement.
Étymologie: χάρις.
Greek Monolingual
ἡ, Α χάρις, -ιτος]
χαριεντισμός, πείραγμα.
Greek Monotonic
χαρῐτία: ἡ, χαριεντισμός, αστείο, σε Ξεν.