ἀξιόθρηνος: Difference between revisions
From LSJ
Βάδιζε τὴν εὐθεῖαν, ἵνα δίκαιος ᾖς → Incede rectam, si vir es iustus, viam → Damit gerecht du bist, geh den geraden Weg
(5) |
(3) |
||
Line 24: | Line 24: | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=[[ἀξιόθρηνος]], -ον (Α)<br />ο [[αξιοθρήνητος]]. | |mltxt=[[ἀξιόθρηνος]], -ον (Α)<br />ο [[αξιοθρήνητος]]. | ||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ἀξιόθρηνος:''' -ον, [[άξιος]] προς θρήνο, σε Ευρ. | |||
}} | }} |
Revision as of 21:28, 30 December 2018
English (LSJ)
ον,
A worthy of lamentation, E.Alc.904 (lyr.).
German (Pape)
[Seite 269] thränenwerth, Eur. Alc. 907.
Greek (Liddell-Scott)
ἀξιόθρηνος: -ον, ἄξιος θρήνου, Εὐρ. Ἄλκ. 904.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
lamentable.
Étymologie: ἄξιος, θρῆνος.
Spanish (DGE)
-ον digno de lamentación κόρος E.Alc.90.4.
Greek Monolingual
ἀξιόθρηνος, -ον (Α)
ο αξιοθρήνητος.
Greek Monotonic
ἀξιόθρηνος: -ον, άξιος προς θρήνο, σε Ευρ.