ἐπαυδάομαι: Difference between revisions

From LSJ

οὐκ ἂν λάβοις παρὰ τοῦ μὴ ἔχοντος → you can't take from one who doesn't have, you can't squeeze blood out of a turnip, you can't get blood out of a turnip, you can't get blood from a stone, you can't get blood out of a stone

Source
(Bailly1_2)
(4)
Line 4: Line 4:
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶμαι;<br />appeler à haute voix, invoquer, acc..<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], αὐδάομαι.
|btext=-ῶμαι;<br />appeler à haute voix, invoquer, acc..<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], αὐδάομαι.
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἐπαυδάομαι:''' Μέσ., επικαλούμαι, ζητώ τη [[βοήθεια]] κάποιου, σε Σοφ.
}}
}}

Revision as of 22:52, 30 December 2018

German (Pape)

[Seite 906] anrufen, τινά, Soph. Phil. 394, Schol. ἐπεκαλούμην.

French (Bailly abrégé)

-ῶμαι;
appeler à haute voix, invoquer, acc..
Étymologie: ἐπί, αὐδάομαι.

Greek Monotonic

ἐπαυδάομαι: Μέσ., επικαλούμαι, ζητώ τη βοήθεια κάποιου, σε Σοφ.