λοπαδαρπαγίδης: Difference between revisions
From LSJ
Ὡς ἡδὺ τὸ ζῆν μὴ φθονούσης τῆς τύχης → Quam vita dulce est, fata dum non invident → Wie süß zu leben, wenn das Glück nicht neidisch ist
(Bailly1_3) |
(5) |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ου (ὁ) :<br />qui pille les plats, goinfre.<br />'''Étymologie:''' [[λοπάς]], [[ἁρπάζω]]. | |btext=ου (ὁ) :<br />qui pille les plats, goinfre.<br />'''Étymologie:''' [[λοπάς]], [[ἁρπάζω]]. | ||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''λοπᾰδαρπᾰγίδης:''' -ου, ὁ ([[ἁρπάζω]]), αυτός που αρπάζει τα (γεμάτα [[φαγητό]]) πιάτα, σε Ανθ. | |||
}} | }} |
Revision as of 00:08, 31 December 2018
English (LSJ)
ου, ὁ,
A dishsnatcher, Epigr. ap. Hegesand.1.
Greek (Liddell-Scott)
λοπᾰδαρπᾰγίδης: -ου, ὁ, ὁ ἁρπάζων τὰς (πλήρεις φαγητοῦ) λοπάδας, Ἀνθ. Π. Παράρτ. 288.
French (Bailly abrégé)
ου (ὁ) :
qui pille les plats, goinfre.
Étymologie: λοπάς, ἁρπάζω.
Greek Monotonic
λοπᾰδαρπᾰγίδης: -ου, ὁ (ἁρπάζω), αυτός που αρπάζει τα (γεμάτα φαγητό) πιάτα, σε Ανθ.