σισυριγχίον: Difference between revisions
From LSJ
καὶ οὐκ ἐκδικᾶταί σου ἡ χείρ, καὶ οὐ μηνιεῖς τοῖς υἱοῖς τοῦ λαοῦ σου καὶ ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν· ἐγώ εἰμι κύριος. Τὸν νόμον μου φυλάξεσθε → Let your hand not seek vengeance; do not show wrath toward the children of your people; love your neighbor as yourself. I am the Lord! Keep my Torah! (Leviticus 19:18f. LXX)
(Bailly1_4) |
(6) |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ου (τό) :<br />plante mal identifiée (sorte d’iris).<br />'''Étymologie:''' DELG étym. obsc. | |btext=ου (τό) :<br />plante mal identifiée (sorte d’iris).<br />'''Étymologie:''' DELG étym. obsc. | ||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''σῐσῠριγχίον:''' τό, βολβοειδές [[φυτό]] του είδους της Ίριδας, σε Θεόφρ. | |||
}} | }} |
Revision as of 01:36, 31 December 2018
English (LSJ)
τό,
A Barbary nut, Iris Sisyrinchium, Thphr.HP1.10.7.
German (Pape)
[Seite 884] τό, ein Bollengewächs, dessen Bolle süß war, Theophr.
French (Bailly abrégé)
ου (τό) :
plante mal identifiée (sorte d’iris).
Étymologie: DELG étym. obsc.
Greek Monotonic
σῐσῠριγχίον: τό, βολβοειδές φυτό του είδους της Ίριδας, σε Θεόφρ.