ἀπόρρυσις: Difference between revisions
Οὐ γὰρ ἀργίας ὤνιον ἡ ὑγίεια καὶ ἀπραξίας, ἅ γε δὴ μέγιστα κακῶν ταῖς νόσοις πρόσεστι, καὶ οὐδὲν διαφέρει τοῦ τὰ ὄμματα τῷ μὴ διαβλέπειν καὶ τὴν φωνὴν τῷ μὴ φθέγγεσθαι φυλάττοντος ὁ τὴν ὑγίειαν ἀχρηστίᾳ καὶ ἡσυχίᾳ σῴζειν οἰόμενος → For health is not to be purchased by idleness and inactivity, which are the greatest evils attendant on sickness, and the man who thinks to conserve his health by uselessness and ease does not differ from him who guards his eyes by not seeing, and his voice by not speaking
(big3_6) |
(1) |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=-εως, ἡ<br /><b class="num">1</b> [[flujo]], [[chorro]] τοῦ αἵματος Hp.<i>Virg</i>.1<br /><b class="num">•</b>de los excrementos ἀπὸ τῶν σωμάτων Epiph.Const.<i>Haer</i>.26.11 (p.289.13).<br /><b class="num">2</b> [[desagüe]], [[aliviadero]] de una fuente, Hero <i>Dioptr</i>.284.11, 24, <i>Spir</i>.1.30, de las aguas del Ponto Euxino, Plb.4.39.10<br /><b class="num">•</b>de ríos [[ramal]], [[brazo lateral]] ἔχοντος τοῦ Ταύρου πολλὰς καὶ μεγάλας ἀπορρύσεις Plb.10.28.4. | |dgtxt=-εως, ἡ<br /><b class="num">1</b> [[flujo]], [[chorro]] τοῦ αἵματος Hp.<i>Virg</i>.1<br /><b class="num">•</b>de los excrementos ἀπὸ τῶν σωμάτων Epiph.Const.<i>Haer</i>.26.11 (p.289.13).<br /><b class="num">2</b> [[desagüe]], [[aliviadero]] de una fuente, Hero <i>Dioptr</i>.284.11, 24, <i>Spir</i>.1.30, de las aguas del Ponto Euxino, Plb.4.39.10<br /><b class="num">•</b>de ríos [[ramal]], [[brazo lateral]] ἔχοντος τοῦ Ταύρου πολλὰς καὶ μεγάλας ἀπορρύσεις Plb.10.28.4. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀπόρρῠσις:''' εως ἡ Polyb. = [[ἀπορροή]] 1. | |||
}} | }} |
Revision as of 06:00, 31 December 2018
English (LSJ)
εως, ἡ,
A sinking down, τῶν προσκεφαλαίων Herod.Med. in Rh.Mus.58.74; cf. ἀπόρρευσις.
Greek (Liddell-Scott)
ἀπόρρῠσις: -εως, ἡ, ἴδε ἐν λ. ἀπόρρευσις.
Spanish (DGE)
-εως, ἡ
1 flujo, chorro τοῦ αἵματος Hp.Virg.1
•de los excrementos ἀπὸ τῶν σωμάτων Epiph.Const.Haer.26.11 (p.289.13).
2 desagüe, aliviadero de una fuente, Hero Dioptr.284.11, 24, Spir.1.30, de las aguas del Ponto Euxino, Plb.4.39.10
•de ríos ramal, brazo lateral ἔχοντος τοῦ Ταύρου πολλὰς καὶ μεγάλας ἀπορρύσεις Plb.10.28.4.
Russian (Dvoretsky)
ἀπόρρῠσις: εως ἡ Polyb. = ἀπορροή 1.