ἐγκυκάω: Difference between revisions
ἀλλὰ τί ἦ μοι ταῦτα περὶ δρῦν ἢ περὶ πέτρην → why all this about trees and rocks, why all these things we have nothing to do with
(4) |
(2) |
||
Line 24: | Line 24: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἐγκῠκάω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[αναμειγνύω]], σε Αριστοφ. | |lsmtext='''ἐγκῠκάω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[αναμειγνύω]], σε Αριστοφ. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἐγκῠκάω:''' (в чем-л.) смешивать, перемешивать: [[κύλιξ]] τὰ πράγματα ἐγκυκᾶσθαι ирон. Arph. чаша для смешивания (всех) вещей. | |||
}} | }} |
Revision as of 07:48, 31 December 2018
English (LSJ)
A mix up in, Ar.Ach.939 (Med.):—Act., Dsc.Ther.2, Lyc. 674.
German (Pape)
[Seite 711] einmischen, Ar. Ach. 939 Lys. 674.
Greek (Liddell-Scott)
ἐγκῠκάω: ἀναμιγνύω, Ἀριστοφ. Ἀχ. 939, ἐν τῷ μέσ. τύπῳ.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
mélanger dans;
Moy. ἐγκυκάομαι m. sign.
Étymologie: ἐν, κυκάω.
Spanish (DGE)
(ἐγκῠκάω)
revolver, agitar, mezclar ἐγκυκῶσαν ἀλφίτῳ θρόνα Lyc.674, cf. Philum.Ven.2.3, los componentes de una receta, Dsc.Ther.2 (p.60)
•en v. med., fig. cóm. agitar en su propio beneficio, embarullar κύλιξ τὰ πράγματ' ἐγκυκᾶσθαι copa para embarullar los asuntos públicos Ar.Ach.939.
Greek Monotonic
ἐγκῠκάω: μέλ. -ήσω, αναμειγνύω, σε Αριστοφ.
Russian (Dvoretsky)
ἐγκῠκάω: (в чем-л.) смешивать, перемешивать: κύλιξ τὰ πράγματα ἐγκυκᾶσθαι ирон. Arph. чаша для смешивания (всех) вещей.