καρηβαρέω: Difference between revisions

From LSJ

Ὅστις γὰρ ἐν πολλοῖσιν ὡς ἐγὼ κακοῖς ζῇ, πῶς ὅδ᾽ Οὐχὶ κατθανὼν κέρδος φέρει; → For one who lives amidst such evils as I do, how could it not be best to die?

Sophocles, Antigone, 464-5
(Bailly1_3)
(nl)
Line 15: Line 15:
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />avoir la tête lourde, <i>d’où</i><br /><b>1</b> <i>fig.</i> avoir la tête malade;<br /><b>2</b> laisser retomber sa tête.<br />'''Étymologie:''' [[κάρα]], [[βάρος]].
|btext=-ῶ :<br />avoir la tête lourde, <i>d’où</i><br /><b>1</b> <i>fig.</i> avoir la tête malade;<br /><b>2</b> laisser retomber sa tête.<br />'''Étymologie:''' [[κάρα]], [[βάρος]].
}}
{{elnl
|elnltext=καρηβαρέω [καρηβαρής] een zwaar hoofd hebben, hoofdpijn hebben. wankelen; uitbr. topzwaar zijn:. ἄτρακτος spindel met zware top (van de wol) AP 6.160.3.
}}
}}

Revision as of 10:48, 31 December 2018

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: κᾰρηβᾰρέω Medium diacritics: καρηβαρέω Low diacritics: καρηβαρέω Capitals: ΚΑΡΗΒΑΡΕΩ
Transliteration A: karēbaréō Transliteration B: karēbareō Transliteration C: karivareo Beta Code: karhbare/w

English (LSJ)

   A to be heavy in the head, drowsy, τὴν κεφαλὴν κ. Arist. PA653a14; [ἰχθύδια] κ. ὑπὸ τοῦ ψόφου bewildered, Id.HA534a4; stagger as one drunken, Ph.2.123; τῷ σώματι κ. καὶ σφάλλεσθαι Plu.Art. 11, cf. Ant.85, Q.S.6.266; to be top-heavy, of a spindle charged with yarn, AP6.160 (Antip. Sid.); μῆλα -έοντα κορύμβοις ib.5.257 (Paul. Sil.); have a headache, ναυτιῶντα καὶ -οῦντα ὑπὸ τοῦ σάλου Luc.Herm. 28:—also κᾰρηβᾰρ-άω Pherecr.218 (καραι- codd. Eust.), Thphr.Od.46 (but -βαρεῖν HP9.8.6), v.l. in Luc.Lex.13; and κᾰρηβᾰρ-ιάω v.l. in Ar.Fr.792, prob. l. in Telecl.44, cf. Sch.Opp.H.3.368:—the form κᾰρηβοάω, = ἰλιγγιάω is quoted by Ael.Dion.Fr.221, and καρηβορᾶν, καρυβοᾶν are vv.ll. in Ar.l.c.

German (Pape)

[Seite 1327] einen schweren Kopf, drückenden Kopfschmerz haben; τὴν κεφαλήν Arist. part. anim. 2, 7; ὑπὸ τοῦ ψόφου H. A. 4, 8; ὑπὸ τοῦ σάλου Luc. Hermot. 28; τῷ σώματι καρηβαρεῖν καὶ σφάλλεσθαι Plut. Artax. 11; Ant. 86. – Uebertr., καρηβαρέοντα ἄτρακτον Ant. Sid. 26 (VI, 160), die von Wolle oben schwere Spindel; μῆλα καρηβαρέοντα κορύμβοις Paul. Sil. 8 (V, 258), von den Brüsten.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
avoir la tête lourde, d’où
1 fig. avoir la tête malade;
2 laisser retomber sa tête.
Étymologie: κάρα, βάρος.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

καρηβαρέω [καρηβαρής] een zwaar hoofd hebben, hoofdpijn hebben. wankelen; uitbr. topzwaar zijn:. ἄτρακτος spindel met zware top (van de wol) AP 6.160.3.