ἐπιπίμπλημι: Difference between revisions
From LSJ
Ἢ μὴ γάμει τὸ σύνολον ἢ γαμῶν κράτει → Aut caelebs vive aut dominus uxori tuae → Bleib ledig oder herrsche über deine Frau
(4) |
(2) |
||
Line 24: | Line 24: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἐπιπίμπλημι:''' [[γεμίζω]] εντελώς, <i>τί τινος</i>, σε Αριστοφ. | |lsmtext='''ἐπιπίμπλημι:''' [[γεμίζω]] εντελώς, <i>τί τινος</i>, σε Αριστοφ. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἐπιπίμπλημι:''' наполнять (χεῖρά τινο; ἐπιπλῆσαιν Arph.). | |||
}} | }} |
Revision as of 20:32, 31 December 2018
English (LSJ)
A fill full of, σπλάγχνων χεῖρ' ἐπιπλῆσαι Ar.Av.975.
German (Pape)
[Seite 969] (s. πίμπλημι), noch dazu anfüllen, σπλάγχνων χεῖρ' ἐπιπλῆσαι Ar. Av. 972.
Greek (Liddell-Scott)
ἐπιπίμπλημι: πληρῶ ἐντελῶς, σπλάγχνων χεῖρ’ ἐπιπλῆσαι Ἀριστοφ. Ὄρν. 975.
French (Bailly abrégé)
remplir de, gén..
Étymologie: ἐπί, πίμπλημι.
Greek Monolingual
ἐπιπίμπλημι (Α) πίμπλημι
γεμίζω εντελώς («σπλάγχνων χεῑρ’ ἐπιπλῆσαι, Αριστοφ.).
Greek Monotonic
ἐπιπίμπλημι: γεμίζω εντελώς, τί τινος, σε Αριστοφ.
Russian (Dvoretsky)
ἐπιπίμπλημι: наполнять (χεῖρά τινο; ἐπιπλῆσαιν Arph.).