νεκράγγελος: Difference between revisions
From LSJ
τοῖς οἰκείοις βουλεύμασιν ἁλίσκεσθαι → hoist by one's own petard, hoist with one's own petard, hoist on one's own petard, hoisted by one's own petard, be hoist with one's own petard
(5) |
(3b) |
||
Line 24: | Line 24: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''νεκράγγελος:''' -ον, [[αγγελιοφόρος]] [[νεκρών]], σε Λουκ. | |lsmtext='''νεκράγγελος:''' -ον, [[αγγελιοφόρος]] [[νεκρών]], σε Λουκ. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''νεκράγγελος:''' ὁ и ἡ вестник смерти Luc. | |||
}} | }} |
Revision as of 00:24, 1 January 2019
English (LSJ)
ον,
A messenger of the dead, Luc.Peregr.41.
German (Pape)
[Seite 237] Todte ankündigend, Todtenbote, Luc. Mort. Peregr. 41.
Greek (Liddell-Scott)
νεκράγγελος: -ον, ἄγγελος τῶν νεκρῶν, Λουκ. Περεγρ. 41.
French (Bailly abrégé)
ου (ὁ, ἡ)
messager des morts.
Étymologie: νεκρός, ἄγγελος.
Greek Monolingual
νεκράγγελος, -ον (Α)
αγγελιαφόρος τών νεκρών.
[ΕΤΥΜΟΛ. < νεκρ(ο)- + ἄγγελος «αγγελιαφόρος»].
Greek Monotonic
νεκράγγελος: -ον, αγγελιοφόρος νεκρών, σε Λουκ.
Russian (Dvoretsky)
νεκράγγελος: ὁ и ἡ вестник смерти Luc.