παρεπισκοπέω: Difference between revisions

From LSJ

Ζήσεις βίον κράτιστον, ἢν θυμοῦ κρατῇς → Vives bene, si sis vacuus iracundia → Am besten lebst du, wenn du deinen Zorn beherrschst

Menander, Monostichoi, 186
(Bailly1_4)
(3b)
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />considérer l’un à côté de l’autre, comparer.<br />'''Étymologie:''' [[παρά]], [[ἐπισκοπέω]].
|btext=-ῶ :<br />considérer l’un à côté de l’autre, comparer.<br />'''Étymologie:''' [[παρά]], [[ἐπισκοπέω]].
}}
{{elru
|elrutext='''παρεπισκοπέω:''' совместно рассматривать, сопоставлять (π. καὶ λογίζεσθαι Plut.).
}}
}}

Revision as of 01:36, 1 January 2019

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: παρεπισκοπέω Medium diacritics: παρεπισκοπέω Low diacritics: παρεπισκοπέω Capitals: ΠΑΡΕΠΙΣΚΟΠΕΩ
Transliteration A: parepiskopéō Transliteration B: parepiskopeō Transliteration C: parepiskopeo Beta Code: parepiskope/w

English (LSJ)

   A examine besides or also, Arist.MM1197b32, Plu.2.129e.

German (Pape)

[Seite 517] daneben, dabei betrachten, dah. vergleichen, καὶ λογίζεσθαι, Plut. Aemil. Paull. 5 u. öfter.

Greek (Liddell-Scott)

παρεπισκοπέω: ἐξετάζω προσέτιὡσαύτως, Ἀριστ. Μ. Ἠθικ. 1. 35, 20, Πλούτ. 2. 129Ε.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
considérer l’un à côté de l’autre, comparer.
Étymologie: παρά, ἐπισκοπέω.

Russian (Dvoretsky)

παρεπισκοπέω: совместно рассматривать, сопоставлять (π. καὶ λογίζεσθαι Plut.).