ποτόν: Difference between revisions
From LSJ
(4) |
(nl) |
||
Line 10: | Line 10: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ποτόν:''' τό<b class="num">1)</b> питье, напиток ([[σῖτα]] καὶ [[ποτά]] Her.): τῷ ποτῷ [[χρησάμενος]] Her. напившись (вина);<br /><b class="num">2)</b> влага, вода (Σκαμάνδρου π. Aesch.; π. κρηναῖον Soph.). | |elrutext='''ποτόν:''' τό<b class="num">1)</b> питье, напиток ([[σῖτα]] καὶ [[ποτά]] Her.): τῷ ποτῷ [[χρησάμενος]] Her. напившись (вина);<br /><b class="num">2)</b> влага, вода (Σκαμάνδρου π. Aesch.; π. κρηναῖον Soph.). | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=ποτόν, τό zie ποτός. | |||
}} | }} |
Revision as of 08:16, 1 January 2019
German (Pape)
[Seite 690] τό, das, was man trinkt, der Trank; κρητῆρας ἐπεστέψαντο ποτοῖο, Il. 1, 470 u. öfter; ἄκρητον θεῖον ποτὸν ἐντὸς ἔχοντες, Od. 2, 341; Aesch. Pers. 607 Eum. 665; übh. das Naß, Σπερχειὸς ἄρδει πεδίον εὐμενεῖ ποτῷ, Pers. 479; Soph. u. Eur. oft, ποτὸν κρηναῖον, Quelle, Soph. Phil. 21; vgl. Meineke Theocr. 13, 46; u. in Prosa, σιτία καὶ ποτά, Plat. Prot. 334 a u. öfter, wie Xen., vgl. An. 2, 3, 27. 7, 1, 33 Mem. 2, 1, 33; Folgde.
Spanish
Greek Monolingual
και δωρ. τ. ποτὶ τον, Α
(λακων. τ.) προς τον.
[ΕΤΥΜΟΛ. < πο(τ) τον < ποτί με αποκοπή πριν από το άρθρο τον].
Russian (Dvoretsky)
ποτόν: τό1) питье, напиток (σῖτα καὶ ποτά Her.): τῷ ποτῷ χρησάμενος Her. напившись (вина);
2) влага, вода (Σκαμάνδρου π. Aesch.; π. κρηναῖον Soph.).
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
ποτόν, τό zie ποτός.