ἄφρισσα: Difference between revisions
χλανίσι δὲ δὴ φαναῖσι περιπεπεµµένοι καὶ µαστίχην τρώγοντες, ὄζοντες µύρου. τὸ δ’ ὅλον οὐκ ἐπίσταµαι ἐγὼ ψιθυρίζειν, οὐδὲ κατακεκλασµένος πλάγιον ποιήσας τὸν τράχηλον περιπατεῖν, ὥσπερ ἑτέρους ὁρῶ κιναίδους ἐνθάδε πολλοὺς ἐν ἄστει καὶ πεπιττοκοπηµένους → Dressed up in bright clean fine cloaks and nibbling pine-thistle, smelling of myrrh. But I do not at all know how to whisper, nor how to be enervated, and make my neck go back and forth, just as I see many others, kinaidoi, here in the city, do, and waxed with pitch-plasters.
(big3_8) |
(1) |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=bot. [[dragontea]], [[dragoncillo]], [[Dracunculus vulgaris L.]], Schott, planta usada como vomitivo, Ps.Apul.<i>Herb</i>.14.9 (ap. crít.). | |dgtxt=bot. [[dragontea]], [[dragoncillo]], [[Dracunculus vulgaris L.]], Schott, planta usada como vomitivo, Ps.Apul.<i>Herb</i>.14.9 (ap. crít.). | ||
}} | |||
{{etym | |||
|etymtx=Grammatical information: f.<br />Meaning: a plant = <b class="b3">ἀσκληπιάς</b> ' (Apul. Herb. 15).<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]<br />Etymology: Fur. connects <b class="b3">ἀφία</b>; s.v. The suffix <b class="b3">-ισσ-</b> a suggests Pre-Gr. word. | |||
}} | }} |
Revision as of 22:15, 2 January 2019
English (LSJ)
ἡ, a plant,
A = ἀσκληπιάς, Apul.Herb.15.
Spanish (DGE)
bot. dragontea, dragoncillo, Dracunculus vulgaris L., Schott, planta usada como vomitivo, Ps.Apul.Herb.14.9 (ap. crít.).
Frisk Etymological English
Grammatical information: f.
Meaning: a plant = ἀσκληπιάς ' (Apul. Herb. 15).
Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]
Etymology: Fur. connects ἀφία; s.v. The suffix -ισσ- a suggests Pre-Gr. word.