θυάω: Difference between revisions
From LSJ
(2b) |
(1b) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''θυάω:''' (о свиньях и кабанах) находиться в состоянии полового возбуждения (ὗς θυῶσα Arst.). | |elrutext='''θυάω:''' (о свиньях и кабанах) находиться в состоянии полового возбуждения (ὗς θυῶσα Arst.). | ||
}} | |||
{{etym | |||
|etymtx=Meaning: <b class="b2">be rutty</b><br />See also: s. 1. <b class="b3">θύω</b>. | |||
}} | }} |
Revision as of 01:50, 3 January 2019
English (LSJ)
A rut, of swine, Arist.HA546a27, 573b7.
German (Pape)
[Seite 1221] ranzen, von Schweinen in der Brunst, Arist. tr. A. 5, 14. 6, 18.
Greek (Liddell-Scott)
θυάω: Λατ. subare, ἐπὶ θηλέων χοίρων κατὰ τὴν περίοδον τῆς ὀχείας, καπράω, καπρίζω, Ἀριστ. Ἱστ. Ζ. 5, 14, 23., 6. 18, 28.
Russian (Dvoretsky)
θυάω: (о свиньях и кабанах) находиться в состоянии полового возбуждения (ὗς θυῶσα Arst.).
Frisk Etymological English
Meaning: be rutty
See also: s. 1. θύω.