ἀλώφητος: Difference between revisions
Χωρὶς γυναικὸς ἀνδρὶ κακὸν οὐ γίγνεται → Non ullum sine muliere fit malum viro → Kein Unglück widerfährt dem Mann, der ledig bleibt
(1) |
(1a) |
||
Line 30: | Line 30: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἀλώφητος:''' <b class="num">1)</b> непрерывный, беспрестанный (ἀγῶνες Plut.);<br /><b class="num">2)</b> безудержный, неугомонный (ἐρωμανίη Anth.). | |elrutext='''ἀλώφητος:''' <b class="num">1)</b> непрерывный, беспрестанный (ἀγῶνες Plut.);<br /><b class="num">2)</b> безудержный, неугомонный (ἐρωμανίη Anth.). | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[[λωφάω]]<br />[[unremitting]], Plut. | |||
}} | }} |
Revision as of 15:45, 9 January 2019
English (LSJ)
ον, (λωφάω)
A unremitting, Plu.Fab.23, AP5.254.12 (Paul. Sil.).
German (Pape)
[Seite 113] ohne Erholung oder Pause, ἀγῶνες Plut. Fab. 23; ἐρωμανίη Paul. Sil. 7 (V, 255).
Greek (Liddell-Scott)
ἀλώφητος: -ον, (λωφάω) ἀδιάλειπτος, συνεχής, Πλουτ. Φάβ. 23.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
qui ne cesse pas.
Étymologie: ἀ, λωφάω.
Spanish (DGE)
-ον
• Prosodia: [ᾰ-]
1 que no cede, que no cesa ἀγῶνες Plu.Fab.23, ἐρωμανίη AP 5.255 (Paul.Sil.), ἔπινον ἀλωφήτου χύσιν οἴνου Nonn.D.13.267, δεῖπνον Nonn.D.20.6, ἀλωφήτων ἀπὸ τόξων Nonn.D.22.345, cf. Plu.2.1005c.
2 perdurable, eterno τιμή Nonn.Par.Eu.Io.10.10, αἰών Nonn.Par.Eu.Io.12.25, θεσμός Nonn.Par.Eu.Io.15.9, κέλευθοι Io.Gaz.1.139.
Greek Monolingual
ἀλώφητος και -φοτος, -ον (Α) λωφῶ
αυτός που δεν λουφάζει, δεν ησυχάζει, συνεχής, αδιάκοπος.
Greek Monotonic
ἀλώφητος: -ον (λωφάω), αδιάλειπτος, συνεχής, σε Πλούτ.
Russian (Dvoretsky)
ἀλώφητος: 1) непрерывный, беспрестанный (ἀγῶνες Plut.);
2) безудержный, неугомонный (ἐρωμανίη Anth.).
Middle Liddell
λωφάω
unremitting, Plut.