ἐγκερτομέω: Difference between revisions

From LSJ

ἵνα οὖν μηδ' ἐν τούτῳ δῷ αὐτοῖς λαβήν (Photius, Fragments on the Epistle to the Romans 483.26) → so that he doesn't give them even here a handle (= an opportunity for refutation)

Source
(2)
(1ab)
Line 27: Line 27:
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἐγκερτομέω:''' глумиться, издеваться (τινι Eur.).
|elrutext='''ἐγκερτομέω:''' глумиться, издеваться (τινι Eur.).
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. ήσω<br />to [[abuse]], [[mock]] at, τινί Eur.
}}
}}

Revision as of 21:35, 9 January 2019

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐγκερτομέω Medium diacritics: ἐγκερτομέω Low diacritics: εγκερτομέω Capitals: ΕΓΚΕΡΤΟΜΕΩ
Transliteration A: enkertoméō Transliteration B: enkertomeō Transliteration C: egkertomeo Beta Code: e)gkertome/w

English (LSJ)

   A abuse, mock at, E.IA1006.

German (Pape)

[Seite 707] beschimpfen, schmähen, τινί, Eur. I. A. 1006.

Greek (Liddell-Scott)

ἐγκερτομέω: ἐμπαίζω, περιγελῶ, ὑβρίζω, τινὶ Εὐρ. Ι. Α. 1006.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
se railler de, τινι.
Étymologie: ἐν, κερτομέω.

Spanish (DGE)

burlarse ψευδῆ λέγων δὲ καὶ μάτην ἐγκερτομῶν, θάνοιμι E.IA 1006.

Greek Monotonic

ἐγκερτομέω: μέλ. -ήσω, εμπαίζω, περιγελώ, βρίζω, τινί, σε Ευρ.

Russian (Dvoretsky)

ἐγκερτομέω: глумиться, издеваться (τινι Eur.).

Middle Liddell

fut. ήσω
to abuse, mock at, τινί Eur.