ἐκσιγάομαι: Difference between revisions
From LSJ
ἡ ὑπόστασίς μου ὡσεὶ οὐθὲν ἐνώπιόν σου → my life is as nothing in respect to you, my life is nothing in thy reckoning
(2) |
(1ab) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἐκσῑγάομαι:''' быть приводимым к молчанию, умолкать Anth. - in tmesi. | |elrutext='''ἐκσῑγάομαι:''' быть приводимым к молчанию, умолкать Anth. - in tmesi. | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=<br />Pass. to be put to [[utter]] [[silence]], Anth. | |||
}} | }} |
Revision as of 21:40, 9 January 2019
English (LSJ)
A to be put to silence, AP7.182 (Mel., tm.).
Greek (Liddell-Scott)
ἐκσῑγάομαι: παθ., ἐξαναγκάζομαι εἰς ἐντελῆ σιγήν, ἐκσιγαθεὶς Ἀνθ. Π. 7. 182.
Greek Monotonic
ἐκσῑγάομαι: Παθ., εξαναγκάζομαι σε απόλυτη σιωπή, σε Ανθ.
Russian (Dvoretsky)
ἐκσῑγάομαι: быть приводимым к молчанию, умолкать Anth. - in tmesi.