στολιδόομαι: Difference between revisions
From LSJ
Ξένος ὢν ἀπράγμων ἴσθι καὶ πράξεις καλῶς → Rerum abstine peregrinus et vives bene → Als Fremder sei friedliebend und es geht dir gut
(nl) |
(1b) |
||
Line 21: | Line 21: | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext=στολιδόομαι [στολίς] aor. Dor. ptc. f. στολιδωσαμένα, omdoen, aantrekken. | |elnltext=στολιδόομαι [στολίς] aor. Dor. ptc. f. στολιδωσαμένα, omdoen, aantrekken. | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=στολῐδόομαι,<br />Mid. to [[dress]] [[oneself]] in a [[garment]], c. acc., Eur. | |||
}} | }} |
Revision as of 01:15, 10 January 2019
English (LSJ)
Med.,
A dress oneself in, νεβρίδα στολιδωσαμένα E.Ph. 1755 (lyr.). 2 Pass., become wrinkled, of a bandage, Sor.Fasc. 42.
Greek (Liddell-Scott)
στολῐδόομαι: μέσ., ἐνδύομαί τι, «στολίζομαι» μέ τι, νεβρίδα στολιδωσαμένα Εὐρ. Φοίν. 1754.
Greek Monotonic
στολῐδόομαι: Μέσ., φορώ ρούχο, ένδυμα, ντύνομαι, στολίζομαι, με αιτ., σε Ευρ.
Russian (Dvoretsky)
στολῐδόομαι: надевать на себя (στολιδωσαμένοι νεβρίδα Eur.).
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
στολιδόομαι [στολίς] aor. Dor. ptc. f. στολιδωσαμένα, omdoen, aantrekken.
Middle Liddell
στολῐδόομαι,
Mid. to dress oneself in a garment, c. acc., Eur.