cidaris: Difference between revisions
διὸ δὴ πᾶς ἀνὴρ σπουδαῖος τῶν ὄντων σπουδαίων πέρι πολλοῦ δεῖ μὴ γράψας ποτὲ ἐν ἀνθρώποις εἰς φθόνον καὶ ἀπορίαν καταβαλεῖ → And this is the reason why every serious man in dealing with really serious subjects carefully avoids writing, lest thereby he may possibly cast them as a prey to the envy and stupidity of the public | Therefore every man of worth, when dealing with matters of worth, will be far from exposing them to ill feeling and misunderstanding among men by committing them to writing
(3_3) |
(1) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=cidaris, is, Akk. im, f. ([[κίδαρις]]; [[ein]] persisches [[Wort]], hebr. רתכ), der niedrige [[Turban]], das Barett ([[von]] der [[tiara]] [[dadurch]] [[verschieden]], daß diese in die [[Höhe]] stand u. [[oben]] [[spitz]] zulief), [[als]] Kopfschmuck, a) der persischen Könige, Curt. 3, 3 (8), 19: Nbf. cidara, Augustin. quaest. in exod. 123: Nbf. [[cidar]], n., Auct. itin. Alex. M. 26 (64). Ven. [[Fort]]. 2, 9, 33. – b) [[des]] jüdischen Hohenpriesters, Eccl. (s. Rönsch Itala p. 240). | |georg=cidaris, is, Akk. im, f. ([[κίδαρις]]; [[ein]] persisches [[Wort]], hebr. רתכ), der niedrige [[Turban]], das Barett ([[von]] der [[tiara]] [[dadurch]] [[verschieden]], daß diese in die [[Höhe]] stand u. [[oben]] [[spitz]] zulief), [[als]] Kopfschmuck, a) der persischen Könige, Curt. 3, 3 (8), 19: Nbf. cidara, Augustin. quaest. in exod. 123: Nbf. [[cidar]], n., Auct. itin. Alex. M. 26 (64). Ven. [[Fort]]. 2, 9, 33. – b) [[des]] jüdischen Hohenpriesters, Eccl. (s. Rönsch Itala p. 240). | ||
}} | |||
{{LaEn | |||
|lnetxt=cidaris cidaris N F :: head-dress of a Persian king; tiara; diadem (L+S), of high priest of Jews | |||
}} | }} |
Revision as of 17:10, 27 February 2019
Latin > English (Lewis & Short)
cĭdăris: is, f. (cĭdar, aris, n., Auct. Itin. Alex. M. p. 64 Mai) [Persian; Heb. ; Gr. κίδαρις], = τιάρα ὀρθή,
I an ornament for the head of Persian kings, a diadem, tiara: cidarim Persae vocabant regium capitis insigne, Curt. 3, 3, 19.—
B The crown of the Prince of Israel (in prophetic vision), Vulg. Ezech. 21, 26.—
II A head-dress of the high-priest of the Jews (cf. the Talmud, ), Hier. Ep. 64, n. 3; id. in Ezech. 7, 21, 25; Lact. 4, 14, 8 (as transl. of the Heb. , Vulg. Zach. 3, 5); Vulg. Lev. 8, 9; 16, 4 al.
Latin > German (Georges)
cidaris, is, Akk. im, f. (κίδαρις; ein persisches Wort, hebr. רתכ), der niedrige Turban, das Barett (von der tiara dadurch verschieden, daß diese in die Höhe stand u. oben spitz zulief), als Kopfschmuck, a) der persischen Könige, Curt. 3, 3 (8), 19: Nbf. cidara, Augustin. quaest. in exod. 123: Nbf. cidar, n., Auct. itin. Alex. M. 26 (64). Ven. Fort. 2, 9, 33. – b) des jüdischen Hohenpriesters, Eccl. (s. Rönsch Itala p. 240).
Latin > English
cidaris cidaris N F :: head-dress of a Persian king; tiara; diadem (L+S), of high priest of Jews