lusito: Difference between revisions
Δρυὸς πεσούσης πᾶς ἀνὴρ ξυλεύεται → Quercu cadente, nemo ignatu abstinet → Fiel erst die Eiche, holt ein jeder Mann sich Holz
(3_8) |
(2) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=lūsito, āvī, āre (Intens. v. [[ludo]]), [[spielen]], cum coturnicibus, v. Knaben, Plaut. capt. 1003: aleā quādam festivā et honestā, Gell. 18, 13, 1: in labellis [[morsicatim]] (morticatim), Naev. b. Non. 139, 25. – II) übtr., [[scherzen]], [[schäkern]], de [[quo]] poëtica [[sic]] lusitavit, Tert. ad nat. 2, 13. | |georg=lūsito, āvī, āre (Intens. v. [[ludo]]), [[spielen]], cum coturnicibus, v. Knaben, Plaut. capt. 1003: aleā quādam festivā et honestā, Gell. 18, 13, 1: in labellis [[morsicatim]] (morticatim), Naev. b. Non. 139, 25. – II) übtr., [[scherzen]], [[schäkern]], de [[quo]] poëtica [[sic]] lusitavit, Tert. ad nat. 2, 13. | ||
}} | |||
{{LaEn | |||
|lnetxt=lusito lusitare, lusitavi, lusitatus V INTRANS :: amuse oneself; play (often); play sport (Erasmus) | |||
}} | }} |
Revision as of 20:38, 27 February 2019
Latin > English (Lewis & Short)
lūsĭto: āre,
I v. freq. n. ludo, to play often or habitually (ante- and post-class.): aut coturnices dantur, quibuscum lusitent, Plaut. Capt. 5, 4, 6: alea festiva et honesta lusitabamus, Gell. 18, 13, 1: in labellis morsicatim, Naev. ap. Non. 139, 25.
Latin > French (Gaffiot 2016)
lūsĭtō,¹⁶ āvī, ātum, āre, intr. (ludo), jouer souvent, s’amuser : Pl. Capt. 1003 ; Gell. 18, 13, 1.
Latin > German (Georges)
lūsito, āvī, āre (Intens. v. ludo), spielen, cum coturnicibus, v. Knaben, Plaut. capt. 1003: aleā quādam festivā et honestā, Gell. 18, 13, 1: in labellis morsicatim (morticatim), Naev. b. Non. 139, 25. – II) übtr., scherzen, schäkern, de quo poëtica sic lusitavit, Tert. ad nat. 2, 13.
Latin > English
lusito lusitare, lusitavi, lusitatus V INTRANS :: amuse oneself; play (often); play sport (Erasmus)