confarreatio: Difference between revisions
προγράψαντες οὖν τά τε θεωρήματα καὶ τὰ ἐπιτάγματα τὰ χρεῖαν ἔχοντα εἰς τὰς ἀποδείξιας αὐτῶν μετὰ ταῦτα γραψοῦμές τοι τὰ προκείμενα → having therefore written at the beginning the theorems and the postulates that are necessary for their proofs, we will then write out for you the propositions
(3_3) |
(1) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=cōnfarreātio, ōnis, f. ([[confarreo]]), die Konfarreation, die bindendste und heiligste der [[drei]] Arten der strengen röm. [[Ehe]], geschlossen [[mit]] dem bedeutungsvollen [[Opfer]] eines Kuchens aus [[far]] ([[Spelt]]), vermischt [[mit]] [[mola]] salsa ([[wovon]] [[auch]] die neuen Eheleute aßen), [[wobei]] der Pontifex [[Maximus]], der [[Flamen]] [[Dialis]] u. [[zehn]] [[Bürger]] ([[offenbar]] urspr. [[als]] Repräsentanten der [[zehn]] Kurien eines Stammes) [[als]] Zeugen [[anwesend]] waren (Ggstz. [[diffarreatio]]), Plin. 18, 10. [[Gaius]] inst. 1, 112. Serv. Verg. georg. 1, 31. Corp. inscr. Lat. 10, 6662 (wo Plur.): [[ius]] confarreationis, Lampr. Alex. Sev. 22, 3 ([[nach]] Madvigs Herstellung). | |georg=cōnfarreātio, ōnis, f. ([[confarreo]]), die Konfarreation, die bindendste und heiligste der [[drei]] Arten der strengen röm. [[Ehe]], geschlossen [[mit]] dem bedeutungsvollen [[Opfer]] eines Kuchens aus [[far]] ([[Spelt]]), vermischt [[mit]] [[mola]] salsa ([[wovon]] [[auch]] die neuen Eheleute aßen), [[wobei]] der Pontifex [[Maximus]], der [[Flamen]] [[Dialis]] u. [[zehn]] [[Bürger]] ([[offenbar]] urspr. [[als]] Repräsentanten der [[zehn]] Kurien eines Stammes) [[als]] Zeugen [[anwesend]] waren (Ggstz. [[diffarreatio]]), Plin. 18, 10. [[Gaius]] inst. 1, 112. Serv. Verg. georg. 1, 31. Corp. inscr. Lat. 10, 6662 (wo Plur.): [[ius]] confarreationis, Lampr. Alex. Sev. 22, 3 ([[nach]] Madvigs Herstellung). | ||
}} | |||
{{LaEn | |||
|lnetxt=confarreatio confarreationis N F :: marriage ceremony, in which meal/grain (far) was given as an offering | |||
}} | }} |
Revision as of 01:35, 28 February 2019
Latin > English (Lewis & Short)
confarrĕātĭo: ōnis, f. confarreo,
I an ancient solemn manner of marrying among the Romans, in which was an offering of bread far in the presence of the Pontifex Maximus, or Flamen Dialis, and ten witnesses (opp. diffarreatio), Gai. Inst. 1, 112; Plin. 18, 3, 3, § 10; Arn. 4, 140; Serv. ad Verg. G. 1, 31; id. ad Verg. A. 4, 339 and 374; cf. Ulp. Fragm. 9, 1; Inscr. Orell. 2648; Dict. of Antia. >
Latin > French (Gaffiot 2016)
cōnfarrĕātĭō, ōnis, f. (confarreo), confarréation [une des formes du mariage romain] : Plin. 18, 10 ; Gaius Inst. 1, 112.
Latin > German (Georges)
cōnfarreātio, ōnis, f. (confarreo), die Konfarreation, die bindendste und heiligste der drei Arten der strengen röm. Ehe, geschlossen mit dem bedeutungsvollen Opfer eines Kuchens aus far (Spelt), vermischt mit mola salsa (wovon auch die neuen Eheleute aßen), wobei der Pontifex Maximus, der Flamen Dialis u. zehn Bürger (offenbar urspr. als Repräsentanten der zehn Kurien eines Stammes) als Zeugen anwesend waren (Ggstz. diffarreatio), Plin. 18, 10. Gaius inst. 1, 112. Serv. Verg. georg. 1, 31. Corp. inscr. Lat. 10, 6662 (wo Plur.): ius confarreationis, Lampr. Alex. Sev. 22, 3 (nach Madvigs Herstellung).
Latin > English
confarreatio confarreationis N F :: marriage ceremony, in which meal/grain (far) was given as an offering