illaqueo: Difference between revisions
Λιμὸς μέγιστον ἄλγος ἀνθρώποις ἔφυ → Inter dolores maximum humanos fames → Der Hunger ist den Menschen allergrößter Schmerz
(3_6) |
(2) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=il-[[laqueo]], āvi, ātum, āre (in u. [[laqueo]]), [[verstricken]], [[umgarnen]], I) eig.: volucres, Prud. cath. 3, 41. – II) übtr.: saevos [[navium]] duces, Hor. carm. 3, 16, 16: [[illaqueatus]] omnium legum periculis, Cic. de har. resp. 7. – Nbf. [[illacuo]], Pacuv. tr. 210 (wo [[cur]] illacuetur [[hic]]?). | |georg=il-[[laqueo]], āvi, ātum, āre (in u. [[laqueo]]), [[verstricken]], [[umgarnen]], I) eig.: volucres, Prud. cath. 3, 41. – II) übtr.: saevos [[navium]] duces, Hor. carm. 3, 16, 16: [[illaqueatus]] omnium legum periculis, Cic. de har. resp. 7. – Nbf. [[illacuo]], Pacuv. tr. 210 (wo [[cur]] illacuetur [[hic]]?). | ||
}} | |||
{{LaEn | |||
|lnetxt=illaqueo illaqueare, illaqueavi, illaqueatus V :: take in a snare; ensnare, entangle | |||
}} | }} |
Revision as of 03:30, 28 February 2019
Latin > English (Lewis & Short)
illăquĕo: (inl-), āvi, ātum, 1, v. a. inlaqueo,
I to ensnare, take in a snare (cf.: irretio, illigo, implico). *
I Lit.: volucres, Prud. Cath. 3, 41.—
II Trop., to entrap, entangle (very rare): cur illaquetur hic? Pac. ap. Non. 470, 7 (Trag. Rel. p. 85 Rib.): munera navium Saevos illaqueant duces, Hor. C. 3, 16, 16: illaqueatus jam omnium legum periculis, irretitus odio bonorum omnium, Auct. Harusp. Resp. 4, 7; cf. the preced. art.
Latin > French (Gaffiot 2016)
illăqueō¹⁴ (inl-), āvī, ātum, āre, prendre au piège : Prud. Cath. 3, 41 || séduire : Hor. O. 3, 16, 16.
Latin > German (Georges)
il-laqueo, āvi, ātum, āre (in u. laqueo), verstricken, umgarnen, I) eig.: volucres, Prud. cath. 3, 41. – II) übtr.: saevos navium duces, Hor. carm. 3, 16, 16: illaqueatus omnium legum periculis, Cic. de har. resp. 7. – Nbf. illacuo, Pacuv. tr. 210 (wo cur illacuetur hic?).
Latin > English
illaqueo illaqueare, illaqueavi, illaqueatus V :: take in a snare; ensnare, entangle