verruca: Difference between revisions
Ἀναβάντα γὰρ εἰς τὴν ἀκρόπολιν, καὶ διὰ τὴν ὑπερβολὴν τῆς λύπης προσκόψαντα τῷ ζῆν, ἑαυτὸν κατακρημνίσαι → For he ascended the acropolis and then, because he was disgusted with life by reason of his excessive grief, cast himself down the height
(3_14) |
(3) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=verrūca, ae, f. (aus *versuca, altind. váršman-, [[Höhe]], [[Spitze]], ahd. warza = nhd. [[Warze]]), der [[Auswuchs]], I) eig.: a) am menschlichen [[Körper]], die [[Warze]], Plin. 20, 123 u.a. – bildl., der kleine [[Fehler]], das kleine Gebrechen (Ggstz. [[tuber]], d.i. der große [[Fehler]]), Hor. [[sat]]. 1, 3, 74. – b) an Edelsteinen, Plin. 37, 195. – II) übtr., der [[Höcker]], Erdhöcker, hyperbolisch [[von]] [[einer]] [[Anhöhe]], [[Cato]] b. Gell . 3, 7. § 6 u. 13; vgl. [[aber]] Quint. 8, 3, 48; 8, 6, 14. | |georg=verrūca, ae, f. (aus *versuca, altind. váršman-, [[Höhe]], [[Spitze]], ahd. warza = nhd. [[Warze]]), der [[Auswuchs]], I) eig.: a) am menschlichen [[Körper]], die [[Warze]], Plin. 20, 123 u.a. – bildl., der kleine [[Fehler]], das kleine Gebrechen (Ggstz. [[tuber]], d.i. der große [[Fehler]]), Hor. [[sat]]. 1, 3, 74. – b) an Edelsteinen, Plin. 37, 195. – II) übtr., der [[Höcker]], Erdhöcker, hyperbolisch [[von]] [[einer]] [[Anhöhe]], [[Cato]] b. Gell . 3, 7. § 6 u. 13; vgl. [[aber]] Quint. 8, 3, 48; 8, 6, 14. | ||
}} | |||
{{LaEn | |||
|lnetxt=verruca verrucae N F :: wart; excrescence on skin/other things; projection on earth's surface/hill | |||
}} | }} |
Revision as of 07:20, 28 February 2019
Latin > English (Lewis & Short)
verrūca: ae, f.,
I a steep place, height.
I Lit., Cato ap. Gell. 3, 7, 6; 3, 7, 13 (cf. also Quint. 8, 3, 48; 8, 6, 14).—
II Transf
1 A wart on the human body, Plin. 20, 12, 48, § 123; 22, 21, 29, § 59; 33, 4, 25, § 85.—
2 An excrescence on precious stones, Plin. 37, 12, 74, § 195.—*
B Trop., a slight fault, small failing, opp. to tuber, Hor. S. 1, 3, 74.
Latin > French (Gaffiot 2016)
verrūca,¹⁴ æ, f., hauteur, éminence : Cat. d. Gell. 3, 7, 6 || excroissance, verrue : Plin. 20, 123 || tache [d’une pierre précieuse] : Plin. 37, 195 || [fig.] léger défaut, tache : Hor. S. 1, 3, 74.
Latin > German (Georges)
verrūca, ae, f. (aus *versuca, altind. váršman-, Höhe, Spitze, ahd. warza = nhd. Warze), der Auswuchs, I) eig.: a) am menschlichen Körper, die Warze, Plin. 20, 123 u.a. – bildl., der kleine Fehler, das kleine Gebrechen (Ggstz. tuber, d.i. der große Fehler), Hor. sat. 1, 3, 74. – b) an Edelsteinen, Plin. 37, 195. – II) übtr., der Höcker, Erdhöcker, hyperbolisch von einer Anhöhe, Cato b. Gell . 3, 7. § 6 u. 13; vgl. aber Quint. 8, 3, 48; 8, 6, 14.
Latin > English
verruca verrucae N F :: wart; excrescence on skin/other things; projection on earth's surface/hill