γαυνάκης: Difference between revisions

From LSJ

ἔοικα γοῦν τούτου γε σμικρῷ τινι αὐτῷ τούτῳ σοφώτερος εἶναι, ὅτι ἃ μὴ οἶδα οὐδὲ οἴομαι εἰδέναι → I seem, then, in just this little thing to be wiser than this man at any rate, that what I do not know I do not think I know either

Source
(1)
(1a)
Line 13: Line 13:
{{etym
{{etym
|etymtx=Grammatical information: m.<br />Meaning: a thick cloak (Persian, Babylonian?) (pap., Peripl. M. Rubr., Clem. Al.),<br />Other forms: also <b class="b3">καυνάκης</b> (Ar.) and <b class="b3">καυνάκη</b> f. (pap.)<br />Origin: LW [a loanword which is (probably) not of Pre-Greek origin] Pers.<br />Etymology: Persian LW [loanword], from <b class="b2">*gauna-ka-</b> [[hairy]] to Av. <b class="b2">gaona-</b> [[hair]]; other Iran. forms Morgenstierne Pashto 25. From Iranian also Assyr. [[gunakku]], an article of dress. From <b class="b3">γαυνάκης</b> Lat. [[gaunaca]] (sinceVarro). - See Schwyzer ZII 6, 234ff. Fur. 119 rather assumes a <b class="b2">vorderasiatisches Wanderwort</b>.
|etymtx=Grammatical information: m.<br />Meaning: a thick cloak (Persian, Babylonian?) (pap., Peripl. M. Rubr., Clem. Al.),<br />Other forms: also <b class="b3">καυνάκης</b> (Ar.) and <b class="b3">καυνάκη</b> f. (pap.)<br />Origin: LW [a loanword which is (probably) not of Pre-Greek origin] Pers.<br />Etymology: Persian LW [loanword], from <b class="b2">*gauna-ka-</b> [[hairy]] to Av. <b class="b2">gaona-</b> [[hair]]; other Iran. forms Morgenstierne Pashto 25. From Iranian also Assyr. [[gunakku]], an article of dress. From <b class="b3">γαυνάκης</b> Lat. [[gaunaca]] (sinceVarro). - See Schwyzer ZII 6, 234ff. Fur. 119 rather assumes a <b class="b2">vorderasiatisches Wanderwort</b>.
}}
{{FriskDe
|ftr='''γαυνάκης''': {gaunákēs}<br />'''Forms''': auch (mit Assimilation?, vgl. Schwyzer 257) [[καυνάκης]] (Ar. ''V''. 1137, Men., Arr., Pap.) und [[καυνάκη]] f. (Pap.)<br />'''Grammar''': m.<br />'''Meaning''': Bez. eines persischen Pelzes (Pap., ''Peripl''. ''M''. ''Rubr''., Clem. Al.),<br />'''Composita''' : Komposita [[καυνακοπλόκος]], -[[ποιός]] (Pap.).<br />'''Derivative''': Deminutivum γαυνάκιον,<br />'''Etymology''' : ersisches (altiranisches) LW, aus *''gauna''-''ka''- [[haarig]], [[farbig]] zu aw. ''gaona''- [[Haar]], [[Haarfarbe]]; andere iran. Formen bei Morgenstierne Pashto 25. Aus dem Iranischen ebenfalls assyr. ''gunakku'' N. eines Kleidungsstückes; aus [[γαυνάκης]] lat. ''gaunaca'' (seit Varro). — Näheres bei Schwyzer ZII 6, 234ff.<br />'''Page''' 1,292
}}
}}

Revision as of 14:35, 2 October 2019

Greek (Liddell-Scott)

γαυνάκης: -ου, ὁ, = καυνάκης, Κλήμ. Ἀλ.

French (Bailly abrégé)

ου (ὁ) :
c. καυνάκης.

Spanish (DGE)

v. καυνάκης.

Greek Monolingual

γαυνάκης, ο (Α)
ο καυνάκης, ένδυμα από χοντρό ύφασμα.
[ΕΤΥΜΟΛ. Πρόκειται για δάνεια λέξη, πιθανώς από το περσικό gαunαkα «τριχωτός» (πρβλ. αβεστ. gαοnα «μαλλιά, χρώμα μαλλιών», ακκαδ. gunαkku «είδος πανωφοριού»)].

Frisk Etymological English

Grammatical information: m.
Meaning: a thick cloak (Persian, Babylonian?) (pap., Peripl. M. Rubr., Clem. Al.),
Other forms: also καυνάκης (Ar.) and καυνάκη f. (pap.)
Origin: LW [a loanword which is (probably) not of Pre-Greek origin] Pers.
Etymology: Persian LW [loanword], from *gauna-ka- hairy to Av. gaona- hair; other Iran. forms Morgenstierne Pashto 25. From Iranian also Assyr. gunakku, an article of dress. From γαυνάκης Lat. gaunaca (sinceVarro). - See Schwyzer ZII 6, 234ff. Fur. 119 rather assumes a vorderasiatisches Wanderwort.

Frisk Etymology German

γαυνάκης: {gaunákēs}
Forms: auch (mit Assimilation?, vgl. Schwyzer 257) καυνάκης (Ar. V. 1137, Men., Arr., Pap.) und καυνάκη f. (Pap.)
Grammar: m.
Meaning: Bez. eines persischen Pelzes (Pap., Peripl. M. Rubr., Clem. Al.),
Composita : Komposita καυνακοπλόκος, -ποιός (Pap.).
Derivative: Deminutivum γαυνάκιον,
Etymology : ersisches (altiranisches) LW, aus *gauna-ka- haarig, farbig zu aw. gaona- Haar, Haarfarbe; andere iran. Formen bei Morgenstierne Pashto 25. Aus dem Iranischen ebenfalls assyr. gunakku N. eines Kleidungsstückes; aus γαυνάκης lat. gaunaca (seit Varro). — Näheres bei Schwyzer ZII 6, 234ff.
Page 1,292