ψίττα: Difference between revisions
From LSJ
ὀψὲ θεῶν ἀλέουσι μύλοι, ἀλέουσι δὲ λεπτά → the millstones of the gods grind late, but they grind fine | the mills of God grind slowly, but they grind exceedingly small
(47c) |
(2b) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=και [[ψύττα]], Α<br /><b>βλ.</b> [[σίττα]] (Ι). | |mltxt=και [[ψύττα]], Α<br /><b>βλ.</b> [[σίττα]] (Ι). | ||
}} | |||
{{FriskDe | |||
|ftr='''ψίττα''': [[ψύττα]]<br />{psítta}<br />'''Meaning''': Interjektion,<br />'''See also''': s. [[σίττα]].<br />'''Page''' 2,1139 | |||
}} | }} |
Revision as of 16:10, 2 October 2019
English (LSJ)
A = σίττα (q. v.), Sch.Theoc.4.45; = ταχέως, εὐθέως, Hsch. (cf. ψύττα); used in a game, Poll.9.122,127, Eust.855.25, al. (ψίττα in codd. Poll., Eust., is f.l.).
German (Pape)
[Seite 1400] ein Zuruf der Hirten bes. um das Vieh anzutreiben, hiß, husch, wie σίττα; Schol. Theocr. 4, 45; vgl. Luc. Lexiph. 3; Alciphr. 3, 24 für schnell; falsch ψύττα geschrieben.
Greek (Liddell-Scott)
ψίττᾰ: σίττα, ὃ ἴδε, βουκολικὸν ἐπίφθεγμα, Σχόλ. εἰς Θεόκρ. 4. 45.
Greek Monolingual
Frisk Etymology German
ψίττα: ψύττα
{psítta}
Meaning: Interjektion,
See also: s. σίττα.
Page 2,1139