ἀλάβαστρος: Difference between revisions

From LSJ

Θησαυρός ἐστι τῶν κακῶν κακὴ γυνή → Ingens mali thesaurus est mulier mala → Ein Schatz an allem Schlechten ist ein schlechtes Weib

Menander, Monostichoi, 233
(nl)
(c1)
Line 30: Line 30:
{{elnl
{{elnl
|elnltext=[[ἀλάβαστρος]] en [[ἀλάβαστος]] -ου, ὁ, ook [[ἀλάβαστρον]] -ου, τό, vaasje, parfumflesje (meestal van albast).
|elnltext=[[ἀλάβαστρος]] en [[ἀλάβαστος]] -ου, ὁ, ook [[ἀλάβαστρον]] -ου, τό, vaasje, parfumflesje (meestal van albast).
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':¢l£bastron 阿拉巴士特朗<p>'''詞類次數''':名詞(4)<p>'''原文字根''':真哪噠(香膏) 相當於: ([[שֵׁשׁ]]&#x200E;)<p>'''字義溯源''':(真哪噠香膏)玉瓶,香膏玉瓶;一種在埃及製造,用碳酸鈣作的瓶子,專為盛各種香膏之用<p/>'''出現次數''':總共(4);太(1);可(2);路(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 玉瓶(2) 可14:3; 路7:37;<p>2) 一玉瓶(2) 太26:7; 可14:3
}}
}}

Revision as of 19:50, 2 October 2019

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀλᾰβαστρος Medium diacritics: ἀλάβαστρος Low diacritics: αλάβαστρος Capitals: ΑΛΑΒΑΣΤΡΟΣ
Transliteration A: alábastros Transliteration B: alabastros Transliteration C: alavastros Beta Code: a)la/bastros

English (LSJ)

   A v. ἀλάβαστος.

German (Pape)

[Seite 88] ὁ, 1) Alabaster, eine Gypsart, Herodian. 3, 15, 16. – 2) Gewöhnlicher, von Her. an eine aus solchem Steine gearbeitete Büchse, bes. Salbenfläschchen, die oben spitz zuliefen (ἀλαβή, ohne Henkel), att. ἡ ἀλάβαστρος, nach VLL.; ἀλάβαστροι μύρου Her. 3, 20; μὴ μύρα μὴδ' ἀλαβάστρως Callim. Pall. 15; vgl. Cer. 13 u. Plut. Timol. 15. Bei Theocr. 15, 114 kommen auch χρύσει' ἀλάβαστρα vor; denselben plur. hat Agath. 61 (IX, 153), u. so τὸ ἀλάβ. auch N. T

Greek (Liddell-Scott)

ἀλάβαστρος: ἴδε ἀλάβαστος,

French (Bailly abrégé)

ου (ὁ) :
1 albâtre, qqf onyx;
2 vase d’albâtre, vase à parfum (alabastre).
Étymologie: DELG emprunt probable, pê égyptien a-la-baste, vase de la déesse Ebaste.

Spanish (DGE)

-ου, ὁ

• Alolema(s): frec. ἀλάβαστος

• Prosodia: [ᾰλᾰ-]

• Morfología: [ἡ ἀ. Poll.7.177, Eu.Marc.14.3; plu. ac. -ως Call.Lau.Pall.13, 15]
1 pomo para ungüentos, alabastro μύρου ἀ. Hdt.3.20, cf. Crates Com.17.6, Ar.Ach.1053, Fr.856, Alex.63, 147, IG 13.421.207 (V a.C.), 22.1501.17 (IV a.C.), 11(2).161B.9 (III a.C.), Ath.Askl.7.11 (III a.C.), Men.Fr.268, Call.ll.cc., Theoc.15.114, PSI 333.6, CPS 182.8, PCair.Zen.89.3 (todos III a.C.), LXX 4Re.21.13, Eu.Marc.14.3, Poll.7.177, 10.121, Isid.Etym.20.7.2, Plin.HN 13.19.
2 mineral. alabastro κάλπιν ἀλαβάστρου Hdn.3.15.7, en una receta para los dientes ennegrecidos, Apollon. en Gal.12.866.
3 antimonio Plin.HN 33.101.
4 bot., por su forma botón de rosa Plin.HN 21.14.

• Etimología: Prést., quizá del egipcio.

Greek Monolingual

ο, η (Α ἀλάβαστρος)
το αλάβαστρο.

Russian (Dvoretsky)

ἀλάβαστρος: и ἀλάβαστος (ᾰλᾰ) ὁ алебастровый сосуд или флакон Her., Plut.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

ἀλάβαστρος en ἀλάβαστος -ου, ὁ, ook ἀλάβαστρον -ου, τό, vaasje, parfumflesje (meestal van albast).

Chinese

原文音譯:¢l£bastron 阿拉巴士特朗

詞類次數:名詞(4)

原文字根:真哪噠(香膏) 相當於: (שֵׁשׁ‎)

字義溯源:(真哪噠香膏)玉瓶,香膏玉瓶;一種在埃及製造,用碳酸鈣作的瓶子,專為盛各種香膏之用

出現次數:總共(4);太(1);可(2);路(1)

譯字彙編

1) 玉瓶(2) 可14:3; 路7:37;

2) 一玉瓶(2) 太26:7; 可14:3