see: Difference between revisions

From LSJ

Κόλαζε τὸν πονηρόν, ἄνπερ δυνατὸς ᾖς → Malum castiga, maxime si sis potens → Den Schurken strafe, wenn du dazu fähig bist

Menander, Monostichoi, 278
(CSV5)
m (Woodhouse1 replacement)
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse1
{{Woodhouse1
|Text=[[File:woodhouse_748.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_748.jpg}}]]'''v. trans.'''
|Text=[[File:woodhouse_748.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_748.jpg}}]]
===verb transitive===


P. and V. ὁρᾶν (or mid. in V.), ἐφορᾶν, καθορᾶν (or mid. in V.), προσορᾶν (Plat.), V. εἰσορᾶν (or mid.) (rare P.).
[[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ὁρᾶν]] (or mid. in [[verse|V.]]), [[ἐφορᾶν]], [[καθορᾶν]] (or mid. in [[verse|V.]]), [[προσορᾶν]] ([[Plato]]), [[verse|V.]] [[εἰσορᾶν]] (or mid.) (rare [[prose|P.]]).


<b class="b2">Behold</b>: P. and V. σκοπεῖν, θεᾶσθαι, θεωρεῖν, ἀθρεῖν, V. προσλεύσσειν, προσδέρκεσθαι, εἰσδέρκεσθαι, Ar. and V. λεύσσειν, δέρκεσθαι, ἐποπτεύειν; see [[look]].
[[behold]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[σκοπεῖν]], [[θεᾶσθαι]], [[θεωρεῖν]], [[ἀθρεῖν]], [[verse|V.]] [[προσλεύσσειν]], [[προσδέρκεσθαι]], [[εἰσδέρκεσθαι]], [[Aristophanes|Ar.]] and [[verse|V.]] [[λεύσσειν]], [[δέρκεσθαι]], [[ἐποπτεύειν]]; see [[look]].


<b class="b2">Perceive</b>: P. and V. γιγνώσκειν, μανθάνειν, αἰσθάνεσθαι (acc. or gen.), ἐπαισθάνεσθαι (acc. or gen.), P. καταμανθάνειν, V. καταισθάνεσθαι.
[[perceive]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[γιγνώσκειν]], [[μανθάνειν]], [[αἰσθάνεσθαι]] (acc. or gen.), [[ἐπαισθάνεσθαι]] (acc. or gen.), [[prose|P.]] [[καταμανθάνειν]], [[verse|V.]] [[καταισθάνεσθαι]].


<b class="b2">Reflect</b>: P. and V. σκοπεῖν, ἐπισκοπεῖν, φροντίζειν, νοεῖν (or mid.), ἐννοεῖν (or mid.).
[[reflect]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[σκοπεῖν]], [[ἐπισκοπεῖν]], [[φροντίζειν]], [[νοεῖν]] (or mid.), [[ἐννοεῖν]] (or mid.).


Absol., <b class="b2">have sight</b>: Ar. and V. βλέπειν, P. and V. ὁρᾶν.
Absol., [[have sight]]: [[Aristophanes|Ar.]] and [[verse|V.]] [[βλέπειν]], [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ὁρᾶν]].


<b class="b2">See about, attend to</b>: P. and V. θεραπεύειν (acc.), Ar. and P. ἐπιμέλεσθαι (gen.), P. and V. φροντίζειν (gen.), κήδεσθαι (gen.), V. μέλεσθαι (gen.).
[[see about]], [[attend to]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[θεραπεύειν]] (acc.), [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[ἐπιμέλεσθαι]] (gen.), [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[φροντίζειν]] (gen.), [[κήδεσθαι]] (gen.), [[verse|V.]] [[μέλεσθαι]] (gen.).


<b class="b2">See after</b>: see [[see about]].
[[see after]]: see [[see about]].


<b class="b2">See at a glance</b>: P. συνορᾶν.
[[see at a glance]]: [[prose|P.]] [[συνορᾶν]].


<b class="b2">See from a distance</b>: V. ἐξορᾶν, also an aor., ἐξαπιδεῖν (Soph., ''O.C.'' 1648).
[[see from a distance]]: [[verse|V.]] [[ἐξορᾶν]], also an aor., [[ἐξαπιδεῖν]] ([[Sophocles|Soph.]], ''[[Oedipus Coloneus]]'' 1648).


<b class="b2">See in</b> (a person or thing): Ar. and P. ἐνορᾶν (τί τινι or ἔν τινι).
[[see in]] (a person or thing): [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[ἐνορᾶν]] (τί [[τινι]] or ἔν [[τινι]]).


<b class="b2">See off</b>: P. and V. προπέμπειν.
[[see off]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[προπέμπειν]].


<b class="b2">See through</b>: P. διορᾶν. Met., <b class="b2">understand.</b>
[[see through]]: [[prose|P.]] [[διορᾶν]]. Met., [[understand]].


<b class="b2">See to</b>: see [[attend to]].
[[see to]]: see [[attend to]].


<b class="b2">See to it that</b>: P. and V. φροντίζειν [[ὅπως]] (aor. subj. or fut. indic.), P. ἐπιμέλεσθαι [[ὅπως]] (aor. subj. or fut. indic.), πράσσειν [[ὅπως]] (aor. subj. or fut. indic.); see [[mind]].
[[see to it that]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[φροντίζειν ὅπως]] (aor. subj. or fut. indic.), [[prose|P.]] [[ἐπιμέλεσθαι ὅπως]] (aor. subj. or fut. indic.), [[πράσσειν ὅπως]] (aor. subj. or fut. indic.); see [[mind]].


<b class="b2">See to it that we die nobly</b>: V. ἀλλʼ [[ὅπως]] θανούμεθα κάλλιστα (Eur., ''I.T.'' 321).
[[see to it that we die nobly]]: [[verse|V.]] [[ἀλλ' ὅπως θανούμεθα κάλλιστα]] ([[Euripides|Eur.]], ''[[Iphigenia in Tauris]]'' 321).


'''interj.'''
===interjection===


Ar. and V. ἰδού; see [[behold]].
[[Aristophanes|Ar.]] and [[verse|V.]] [[ἰδού]]; see [[behold]].
}}
}}

Revision as of 08:49, 20 May 2020

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 748.jpg

verb transitive

P. and V. ὁρᾶν (or mid. in V.), ἐφορᾶν, καθορᾶν (or mid. in V.), προσορᾶν (Plato), V. εἰσορᾶν (or mid.) (rare P.).

behold: P. and V. σκοπεῖν, θεᾶσθαι, θεωρεῖν, ἀθρεῖν, V. προσλεύσσειν, προσδέρκεσθαι, εἰσδέρκεσθαι, Ar. and V. λεύσσειν, δέρκεσθαι, ἐποπτεύειν; see look.

perceive: P. and V. γιγνώσκειν, μανθάνειν, αἰσθάνεσθαι (acc. or gen.), ἐπαισθάνεσθαι (acc. or gen.), P. καταμανθάνειν, V. καταισθάνεσθαι.

reflect: P. and V. σκοπεῖν, ἐπισκοπεῖν, φροντίζειν, νοεῖν (or mid.), ἐννοεῖν (or mid.).

Absol., have sight: Ar. and V. βλέπειν, P. and V. ὁρᾶν.

see about, attend to: P. and V. θεραπεύειν (acc.), Ar. and P. ἐπιμέλεσθαι (gen.), P. and V. φροντίζειν (gen.), κήδεσθαι (gen.), V. μέλεσθαι (gen.).

see after: see see about.

see at a glance: P. συνορᾶν.

see from a distance: V. ἐξορᾶν, also an aor., ἐξαπιδεῖν (Soph., Oedipus Coloneus 1648).

see in (a person or thing): Ar. and P. ἐνορᾶν (τί τινι or ἔν τινι).

see off: P. and V. προπέμπειν.

see through: P. διορᾶν. Met., understand.

see to: see attend to.

see to it that: P. and V. φροντίζειν ὅπως (aor. subj. or fut. indic.), P. ἐπιμέλεσθαι ὅπως (aor. subj. or fut. indic.), πράσσειν ὅπως (aor. subj. or fut. indic.); see mind.

see to it that we die nobly: V. ἀλλ' ὅπως θανούμεθα κάλλιστα (Eur., Iphigenia in Tauris 321).

interjection

Ar. and V. ἰδού; see behold.