welcome: Difference between revisions

From LSJ

Ἡ δ' ἁρπαγὴ μέγιστον ἀνθρώποις κακόν → Vitiorum hominibus pessimum est rapacitas → Der Menschen schlimmstes Laster ist die Gier nach Raub

Menander, Monostichoi, 212
(CSV5)
m (Woodhouse1 replacement)
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse1
{{Woodhouse1
|Text=[[File:woodhouse_973.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_973.jpg}}]]'''v. trans.'''
|Text=[[File:woodhouse_973.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_973.jpg}}]]
===verb transitive===


<b class="b2">Greet</b>: P. and V. ἀσπάζεσθαι, δεξιοῦσθαι, P. φιλοφρονεῖσθαι (Plat.); see [[greet]].
[[greet]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀσπάζεσθαι]], [[δεξιοῦσθαι]], [[prose|P.]] [[φιλοφρονεῖσθαι]] ([[Plato]]); see [[greet]].


<b class="b2">I bid the herald welcome</b>: V. [[χαίρω|χαίρειν]] δὲ τὸν κήρυκα προὐννέπω (Soph., ''Trach.'' 227).
[[I bid the herald welcome]]: [[verse|V.]] [[χαίρω]], [[χαίρειν δὲ τὸν κήρυκα προὐννέπω]] ([[Sophocles|Soph.]], ''[[Trachiniae]]'' 227).


<b class="b2">Accept</b>: see [[accept]].
[[accept]]: see [[accept]].


<b class="b2">Treat hospitably</b>: P. and V. [[δέχομαι|δέχεσθαι]], προσδέχεσθαι, ξενίζειν, ξενοδοκεῖν (Plat.) (absol.), Ar. and P. ὑποδέχεσθαι, V. ξενοῦσθαι.
[[treat hospitably]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[δέχομαι]], [[δέχεσθαι]], [[προσδέχεσθαι]], [[ξενίζειν]], [[ξενοδοκεῖν]] ([[Plato]]) (absol.), [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[ὑποδέχεσθαι]], [[verse|V.]] [[ξενοῦσθαι]].


<b class="b2">Welcome back</b>: P. καταδέχεσθαι.
[[welcome back]]: [[prose|P.]] [[καταδέχεσθαι]].


<b class="b2">Welcome (things), receive gladly</b>: P. and V. ἀσπάζεσθαι.
[[welcome (things)]], [[receive gladly]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀσπάζεσθαι]].


'''interj.'''
===interjection===


P. and V. χαῖρε.
[[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[χαῖρε]].


'''subs.'''
===substantive===


<b class="b2">Reception</b>: P. and V. [[ὑποδοχή]], ἡ, V. προσδέγματα, τά.
[[reception]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ὑποδοχή]], ἡ, [[verse|V.]] [[προσδέγματα]], τά.


<b class="b2">I accept with thanks this man's welcome to his home</b>: V. αἰνῶ μὲν οὖν τοῦδʼ ἀνδρὸς ἐσδοχὰς δόμων (Eur., ''El.'' 396).
[[I accept with thanks this man's welcome to his home]]: [[verse|V.]] [[αἰνῶ μὲν οὖν τοῦδ' ἀνδρὸς ἐσδοχὰς δόμων]] ([[Euripides|Eur.]], ''[[Electra]]'' 396).


<b class="b2">Good-will</b>: P. and V. [[εὔνοια]], ἡ, P. [[φιλοφροσύνη]], ἡ (Plat.).
[[good-will]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[εὔνοια]], ἡ, [[prose|P.]] [[φιλοφροσύνη]], ἡ ([[Plato]]).


'''adj.'''
===adjective===


<b class="b2">Acceptable</b>: P. and V. [[ἡδύς]], [[ἀρεστός]], V. [[φίλος]]; see [[acceptable]].
[[acceptable]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἡδύς]], [[ἀρεστός]], [[verse|V.]] [[φίλος]]; see [[acceptable]].


<b class="b2">Longed for</b>: P. and V. [[ποθεινός]].
[[longed for]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ποθεινός]].


<b class="b2">Welcome to me came the renowned son of Zeus and Alcmena</b>: V. ἀσμένῃ δέ μοι ὁ κλεινὸς ἦλθε Ζηνὸς Ἀλκμήνης τε [[παῖς]] (Soph., ''Trach.'' 18).
[[welcome to me came the renowned son of Zeus and Alcmena]]: [[verse|V.]] [[ἀσμένῃ δέ μοι ὁ κλεινὸς ἦλθε Ζηνὸς Ἀλκμήνης τε παῖς]] ([[Sophocles|Soph.]], ''[[Trachiniae]]'' 18).


<b class="b2">I am surprised that my arrival is not welcome to you</b>: P. [[θαυμάζω]]... εἰ μὴ ἀσμένοις ὑμῖν ἀφῖγμαι (Thuc. 4, 85).
[[I am surprised that my arrival is not welcome to you]]: [[prose|P.]] [[θαυμάζω… εἰ μὴ ἀσμένοις ὑμῖν ἀφῖγμαι]] ([[Thucydides|Thuc.]] 4, 85).
}}
}}

Revision as of 08:49, 20 May 2020

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 973.jpg

verb transitive

greet: P. and V. ἀσπάζεσθαι, δεξιοῦσθαι, P. φιλοφρονεῖσθαι (Plato); see greet.

I bid the herald welcome: V. χαίρω, χαίρειν δὲ τὸν κήρυκα προὐννέπω (Soph., Trachiniae 227).

accept: see accept.

treat hospitably: P. and V. δέχομαι, δέχεσθαι, προσδέχεσθαι, ξενίζειν, ξενοδοκεῖν (Plato) (absol.), Ar. and P. ὑποδέχεσθαι, V. ξενοῦσθαι.

welcome back: P. καταδέχεσθαι.

welcome (things), receive gladly: P. and V. ἀσπάζεσθαι.

interjection

P. and V. χαῖρε.

substantive

reception: P. and V. ὑποδοχή, ἡ, V. προσδέγματα, τά.

I accept with thanks this man's welcome to his home: V. αἰνῶ μὲν οὖν τοῦδ' ἀνδρὸς ἐσδοχὰς δόμων (Eur., Electra 396).

good-will: P. and V. εὔνοια, ἡ, P. φιλοφροσύνη, ἡ (Plato).

adjective

acceptable: P. and V. ἡδύς, ἀρεστός, V. φίλος; see acceptable.

longed for: P. and V. ποθεινός.

welcome to me came the renowned son of Zeus and Alcmena: V. ἀσμένῃ δέ μοι ὁ κλεινὸς ἦλθε Ζηνὸς Ἀλκμήνης τε παῖς (Soph., Trachiniae 18).

I am surprised that my arrival is not welcome to you: P. θαυμάζω… εἰ μὴ ἀσμένοις ὑμῖν ἀφῖγμαι (Thuc. 4, 85).