διάκομμα: Difference between revisions
Οὕτως ἔδειξέν μοι κύριος καὶ ἰδοὺ ἐπιγονὴ ἀκρίδων ἐρχομένη ἑωθινή, καὶ ἰδοὺ βροῦχος εἷς Γωγ ὁ βασιλεύς (Amos 7:1) → Thus the Lord showed me and look, early-morning offspring of locusts coming, and look, one locust-larva: Gog the king.
(nl) |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=diakomma | |Transliteration C=diakomma | ||
|Beta Code=dia/komma | |Beta Code=dia/komma | ||
|Definition=ατος, τό, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">cut, gash</b>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Prorrh.</span>2.15</span>, Gal.12.816. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> | |Definition=ατος, τό, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">cut, gash</b>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Prorrh.</span>2.15</span>, Gal.12.816. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> [[breach]] in an embankment, <span class="bibl"><span class="title">PPetr.</span>3p.80</span>, al.</span> | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |
Revision as of 14:44, 28 June 2020
English (LSJ)
ατος, τό,
A cut, gash, Hp.Prorrh.2.15, Gal.12.816. II breach in an embankment, PPetr.3p.80, al.
Greek (Liddell-Scott)
διάκομμα: τό, πληγὴ ἐκ κοψίματος, Ἱππ. Προρρ. 100.
Spanish (DGE)
-ματος, τό
1 medic. corte, herida Hp.Prorrh.2.15, Gal.12.816.
2 brecha, abertura en un canal de irrigación τὰ διακόμματα τῆς ... διώρυγος PPetr.3.38(a).2.19 (III a.C.), διὰ τὸ μὴ ἐπικεχῶσθαι τὰ διακόμματα PPetr.2.37.1b.14 (III a.C.), τὰ διακόμματα παλαιῶν χωμάτων PPetr.3.45.2.4 (III a.C.), cf. PTeb.781.14 (II a.C.), Ostr.1025 (ptol.).
Greek Monolingual
διάκομμα, το (Α) διακόπτω
πληγή από κόψιμο.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
διάκομμα -ατος, τό [διακόπτω] snede.