κλοπεύω: Difference between revisions
From LSJ
Λήσειν διὰ τέλους μὴ δόκει πονηρὸς ὤν → Latere semper posse ne spera nocens → Gewiss nicht immer bleibst als Schuft du unentdeckt
(3) |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=klopeyo | |Transliteration C=klopeyo | ||
|Beta Code=klopeu/w | |Beta Code=klopeu/w | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[plunder]], τὴν Ἰταλίαν <span class="bibl">App.<span class="title">Ill.</span>15</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> v. [[κλοτοπεύω]].</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 16:20, 28 June 2020
English (LSJ)
A plunder, τὴν Ἰταλίαν App.Ill.15. II v. κλοτοπεύω.
German (Pape)
[Seite 1456] ein Dieb sein, stehlen, Sp.; vgl. Lob. Phryn. 591; richtiger κλωπεύω.
Greek (Liddell-Scott)
κλοπεύω: ἴδε κλωπεύω.
Greek Monolingual
κλοπεύω (Α) κλοπεύς
1. κλέβω
2. κλοτοπεύω.
Russian (Dvoretsky)
κλοπεύω: v. l. = κλωπεύω.