ἀδίκαστος: Difference between revisions
ἔνδον γὰρ ἁνὴρ ἄρτι τυγχάνει, κάρα στάζων ἱδρῶτι καὶ χέρας ξιφοκτόνους → yes, the man is now inside, his face and hands that have slaughtered with the sword dripping with sweat
m (Text replacement - "<b class="b2">Bis Acc</b>" to "Bis Acc") |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=adikastos | |Transliteration C=adikastos | ||
|Beta Code=a)di/kastos | |Beta Code=a)di/kastos | ||
|Definition=ον, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">without judgement given</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ti.</span>51c</span>; δίκη <span class="title">IG</span>12(2).530 (Eresos); | |Definition=ον, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">without judgement given</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ti.</span>51c</span>; δίκη <span class="title">IG</span>12(2).530 (Eresos); [[undecided]], Luc.Bis Acc.23. Adv. <b class="b3">-τως</b> <b class="b2">without judgement</b>, <span class="bibl">Aesop.223</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |
Revision as of 11:02, 29 June 2020
English (LSJ)
ον,
A without judgement given, Pl.Ti.51c; δίκη IG12(2).530 (Eresos); undecided, Luc.Bis Acc.23. Adv. -τως without judgement, Aesop.223.
Greek (Liddell-Scott)
ἀδίκαστος: -ον, ὁ μὴ δικασθείς, Πλάτ. Τίμ. 51C., μὴ ἀποφασισθείς, Λουκ. Δὶς κατηγορ. 23. ἐπίρρ. -τως, Αἴσωπ.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
non jugé, non décidé.
Étymologie: ἀ, δικάζω.
Spanish (DGE)
-ον
• Prosodia: [-ῐ-]
I 1sobre lo que no se emite juiciode una cuestión fil., Pl.Ti.51c
•sin resolver, sin fallar ἡ δίκη Luc.Bis Acc.23, cf. ILaod.Lyk.5.3 (II a.C.), IG 12(2).530 (Ereso, heleníst.).
2 no condenado de pers., Nonn.Par.Eu.Io.19.12.
II adv. -ως impunemente Hsch.s.u. ἀδαμία.
Greek Monotonic
ἀδίκαστος: -ον (δικάζω), αυτός που δεν έχει δικαστεί, δεν έχει αποφασιστεί, σε Λουκ.
Russian (Dvoretsky)
ἀδίκαστος: оставленный без решения, нерешенный (ἄκριτος καὶ ἀ. Plat.; δίκη Luc.).