ἀδολεσχέω: Difference between revisions
Ζευχθεὶς γάμοισιν οὐκέτ' ἔστ' ἐλεύθερος → Haud liber ultra est, nuptiae quem vinciunt → Wer durch der Ehe Joch vereint, ist nicht mehr frei
(1a) |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=adolescheo | |Transliteration C=adolescheo | ||
|Beta Code=a)dolesxe/w | |Beta Code=a)dolesxe/w | ||
|Definition=[ᾱ], <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">talk idly, prate</b>, <span class="bibl">Eup.353</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phd.</span>70c</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Oec.</span> 11.3</span>, etc.; ἱκανῶς ἡμῖν ἠδολεσχήσθω ἐπὶ τοῦ πάροντος <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Nat.</span> 28.13</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> generally, | |Definition=[ᾱ], <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">talk idly, prate</b>, <span class="bibl">Eup.353</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phd.</span>70c</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Oec.</span> 11.3</span>, etc.; ἱκανῶς ἡμῖν ἠδολεσχήσθω ἐπὶ τοῦ πάροντος <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Nat.</span> 28.13</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> generally, [[talk]], <span class="bibl">LXX<span class="title">Ps.</span>68(69).12</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> [[meditate]], ib. <span class="bibl"><span class="title">Ge.</span>24.63</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ps.</span>118(119).15</span>, al.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 11:15, 29 June 2020
English (LSJ)
[ᾱ],
A talk idly, prate, Eup.353, Pl.Phd.70c, X.Oec. 11.3, etc.; ἱκανῶς ἡμῖν ἠδολεσχήσθω ἐπὶ τοῦ πάροντος Epicur.Nat. 28.13. II generally, talk, LXXPs.68(69).12. III meditate, ib. Ge.24.63, Ps.118(119).15, al.
German (Pape)
[Seite 36] schwatzen, ungehöriges Zeug reden, Plat. Phaed. 70 c; την ἄλλως ἀδ. Dem. 6, 32; neben φλυαρῶ Luc. Ver. hist. 2, 27. Von
Greek (Liddell-Scott)
ἀδολεσχέω: [ᾱ] μέλλ. -ήσω, = ἀργολογῶ, ληρῶ, φλυαρῶ, Εὔπολ. Ἄδηλ. 11, Πλάτ. Φαίδων 70C, Ξεν. Οἰκ. 11, 3, κτλ. ― Ρηματ. ἐπίθ. -ητέον, Κλήμ. Ἀλ. 203.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
bavarder.
Étymologie: ἀδολέσχης.
Spanish (DGE)
1 hablar por pasar el rato, charlar peyor. de los filósofos o sofistas, Eup.388, Alex.185, Pl.Phd.70c, Erx.392d, Amat.132b, X.Oec.11.3, D.6.32, 50.2, Arist.SE 165b15, Epicur.Nat.28.13.13.1, 9
•murmurar κατ' ἐμοῦ LXX Ps.68.13.
2 meditar consigo mismo, recapacitar abs., LXX Ps.76.7, ἐν ταῖς ἐντολαῖς σου LXX Ps.118.15, ἐξῆλθεν Ισαακ ἀδολεσχῆσαι εἰς τὸ πεδίον LXX Ge.24.63.
3 entretenerse, ocuparse, aplicarse ἄρχεται ὁ νοῦς ... ἀδολεσχεῖν εἰς τὸν πλησίον Dor.Ab.Doct.69, cf. 126.
Greek Monotonic
ἀδολεσχέω: [ᾱ], μέλ. -ήσω, ματαιολογώ, φλυαρώ, σε Πλάτ., Ξεν.
Russian (Dvoretsky)
ἀδολεσχέω: (ᾱ) болтать, пустословить Xen., Plat., Dem., Luc.