ἐπιβλύξ: Difference between revisions
From LSJ
ἐν τῷ ῥά σφι κύκησε γυνὴ εἰκυῖα θεῆισιν οἴνῳ Πραμνείῳ, ἐπὶ δ' αἴγειον κνῆ τυρόν κνήστι χαλκείῃ, ἐπὶ δ' ἄλφιτα λευκὰ πάλυνε. → In it the woman, like the goddesses, mixed Pramnian wine for them, and over it she grated goat cheese with a bronze grater, and sprinkled white barley on it.
(13) |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=epivlyks | |Transliteration C=epivlyks | ||
|Beta Code=e)piblu/c | |Beta Code=e)piblu/c | ||
|Definition=Adv. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> | |Definition=Adv. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[abundantly]], [[redundantly]], <span class="bibl">Pherecr.130.4</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span>. <b class="b3">ἐπιβλύξ· συννεφής</b>, Hsch. (<b class="b3">-βληξ</b> cod.).</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 15:30, 29 June 2020
English (LSJ)
Adv.
A abundantly, redundantly, Pherecr.130.4. II. ἐπιβλύξ· συννεφής, Hsch. (-βληξ cod.).
German (Pape)
[Seite 929] zuströmend, reichlich, ῥέω Phereer. bei Ath. VI, 269 d.
Greek (Liddell-Scott)
ἐπιβλύξ: Ἐπίρρ., ἀφθόνως, δαψιλῶς, Φερεκρ. ἐν «Πέρσαις» 1. 4.