ἰχθύα: Difference between revisions
μελετᾶν οὖν χρὴ τὰ ποιοῦντα τὴν εὐδαιμονίαν, εἴπερ παρούσης μὲν αὐτῆς πάντα ἔχομεν, ἀπούσης δὲ πάντα πράττομεν εἰς τὸ ταύτην ἔχειν → one must practice the things which produce happiness, since if that is present we have everything and if it is absent we do everything in order to have it | so we must exercise ourselves in the things which bring happiness, since, if that be present, we have everything, and, if that be absent, all our actions are directed toward attaining it
(18) |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=ichthya | |Transliteration C=ichthya | ||
|Beta Code=i)xqu/a | |Beta Code=i)xqu/a | ||
|Definition=[ῠ], Ion. ἰχθύη, ἡ, (ἰχθῦς) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">dried skin of the fish</b> <b class="b3">ῥίνη</b>, like our | |Definition=[ῠ], Ion. ἰχθύη, ἡ, (ἰχθῦς) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">dried skin of the fish</b> <b class="b3">ῥίνη</b>, like our [[shagreen]], <span class="bibl">Hp.<span class="title">Foet.Exsect.</span>1</span>, Archig. ap. Gal.12.406; of <b class="b2">fish-skin</b> in general, Ruf. ap. <span class="bibl">Orib.4.2.16</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> [[pot]], perh. for pickled fish, <span class="title">CIG</span> 8345c (Nola, vase). </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> <b class="b2">fishing, fishery</b>, <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>1123.9</span> (i A.D.), <span class="bibl"><span class="title">PSI</span>3.160.8</span> (ii A.D.). </span><span class="sense"> <span class="bld">IV</span> <b class="b3">ταριχηρὰ ἰ</b>. pickled [[fish]], PLond.3.856.20 (i A.D.).</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 16:49, 29 June 2020
English (LSJ)
[ῠ], Ion. ἰχθύη, ἡ, (ἰχθῦς)
A dried skin of the fish ῥίνη, like our shagreen, Hp.Foet.Exsect.1, Archig. ap. Gal.12.406; of fish-skin in general, Ruf. ap. Orib.4.2.16. II pot, perh. for pickled fish, CIG 8345c (Nola, vase). III fishing, fishery, BGU1123.9 (i A.D.), PSI3.160.8 (ii A.D.). IV ταριχηρὰ ἰ. pickled fish, PLond.3.856.20 (i A.D.).
German (Pape)
[Seite 1275] ἡ, ion. ἰχθύη, die getrocknete Haut des Fisches ῥίνη, die man zu Raspeln brauchte, Hippocr., Galen.
Greek (Liddell-Scott)
ἰχθύα: Ἰων. -ύη, ἡ, (ἰχθὺς) τὸ ἀπεξηραμμένον δέρμα τοῦ ἰχθύος, ῥίνη, χρησιμεῦον ὅπως δι’ αὐτοῦ ξέωσι τὰς ἐπιφανείας πραγμάτων, Ἱππ. 914D, «ἰχθύην, ῥίνης θαλαττίης δέρμα ξηρόν. Δύναται δὲ καὶ τὸν σιδηροῦν ὄνυχα δηλοῦν, ᾧσπερ εἰς τὰς ἐμβρυουλκίας καὶ τὰς ἐμβρυοτομίας χρώμεθα, διὰ τὴν πρὸς τὰς λεπίδας τῶν ἰχθύων ὁμοιότητα» Γαληνοῦ Ἱπποκρ. Γλωσσ. Ἐξηγ. 488. ΙΙ. πιθ. εἶδος ἀγγείου ἢ δοχείου ἐντὸς τοῦ ὁποίου ἔθετον παστοὺς ἰχθῦς, Συλλ. Ἐπιγρ. 8346c.
Greek Monolingual
ἰχθύα και ιων. τ. ἰχθύη, ἡ (Α) ιχθύς
1. το αποξηραμένο δέρμα του ψαριού ρίνη, που χρησιμοποιούσαν για τη λείανση μαρμάρων, ξύλων κ.ά. αντικειμένων
2. το δέρμα κάθε ψαριού
3. επιγρ. δοχείο στο οποίο έβαζαν παστά ψάρια
4. πάπ. ιχθυοτροφείο.