συνεικάζω: Difference between revisions
From LSJ
Μέμνησο νέος ὤν, ὡς γέρων ἔσῃ ποτέ → Iuvenis memento te fore aliquando senem → Bedenke jung schon, dass dereinst ein Greis du bist
(39) |
|||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=syneikazo | |Transliteration C=syneikazo | ||
|Beta Code=suneika/zw | |Beta Code=suneika/zw | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">bring into the estimate</b>, <span class="bibl">Ptol.<span class="title">Tetr.</span>120</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">bring into the estimate</b>, <span class="bibl">Ptol.<span class="title">Tetr.</span>120</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> [[copy]], [[mimic]], <span class="bibl">Ath.9.391b</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 23:11, 29 June 2020
English (LSJ)
A bring into the estimate, Ptol.Tetr.120. II copy, mimic, Ath.9.391b.
German (Pape)
[Seite 1010] zusammen vergleichen, ähnlich machen, Ath. IX, 391 b.
Greek (Liddell-Scott)
συνεικάζω: συγκρίνω, συμπαραβάλλω, Πτολ. Τετράβ. 3. 120. ΙΙ. ἀπομιμοῦμαι, Ἀθήν. 391Β.
Greek Monolingual
Α
1. εικάζω, συμπεραίνω κάτι από τα δεδομένα
2. μιμούμαι.
[ΕΤΥΜΟΛ. < συν- + εἰκάζω «συμπεραίνω, παρομοιάζω»].
Greek Monolingual
Α
1. εικάζω, συμπεραίνω κάτι από τα δεδομένα
2. μιμούμαι.
[ΕΤΥΜΟΛ. < συν- + εἰκάζω «συμπεραίνω, παρομοιάζω»].