ἁλμήεις: Difference between revisions
δὶς ἐξαμαρτεῖν ταὐτὸν οὐκ ἀνδρὸς σοφοῦ → a wise man should not keep making the same mistake, a wise man should not repeat the same mistake, doing twice the same mistake is not a wise man's doing, making the same mistake twice does not befit the wise, making the same mistake twice does not belong to a man who is wise, making the same mistake twice does not belong to a wise man, the wise man does not make the same mistake twice, to commit the same sin twice is not a sign of a wise man, it is unwise to err twice
(1) |
|||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=almieis | |Transliteration C=almieis | ||
|Beta Code=a(lmh/eis | |Beta Code=a(lmh/eis | ||
|Definition=εσσα, εν, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> | |Definition=εσσα, εν, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[salt]], [[briny]], <b class="b3">πόρος ἁ</b>., i.e. <b class="b2">the sea</b>, <span class="bibl">A.<span class="title">Supp.</span> 844</span> (lyr.) codd. (-ιόεις Herm.).</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 09:10, 30 June 2020
English (LSJ)
εσσα, εν,
A salt, briny, πόρος ἁ., i.e. the sea, A.Supp. 844 (lyr.) codd. (-ιόεις Herm.).
German (Pape)
[Seite 108] πόρος, der salzige Meerpfad, Aesch. Suppl. 824.
French (Bailly abrégé)
ήεσσα, ῆεν;
salé.
Étymologie: ἅλμη.
Spanish (DGE)
-εσσα, -εν
salino, salado ἁλμήεντα πόρον el salino paso del Helesponto, A.Supp.844.
Greek Monolingual
ἁλμήεις, -εσσα, -εν (Α) ἅλμη
1. αλμυρός, της θάλασσας
2. φρ. «πόρος ἁλμήεις», η θάλασσα.
Russian (Dvoretsky)
ἁλμήεις: ήεσσα, ῆεν соленый, т. е. морской (πόρος Aesch.).