διασυγχέω: Difference between revisions
From LSJ
Εὐκαταφρόνητός ἐστι σιγηρὸς τρόπος → A way of life disposed to silence is contemptible → Taciturna facile ingenia contemni solent → Gemein ist ein Charakter, über den man schweigt
(1b) |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=diasygcheo | |Transliteration C=diasygcheo | ||
|Beta Code=diasugxe/w | |Beta Code=diasugxe/w | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[confuse utterly]], Plu.2.1078a.</span> | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |
Revision as of 13:40, 30 June 2020
English (LSJ)
A confuse utterly, Plu.2.1078a.
Greek (Liddell-Scott)
διασυγχέω: ἐντελῶς συγχέω, Πλούτ. 2. 1078Α.
French (Bailly abrégé)
confondre pêle-mêle.
Étymologie: διά, συγχέω.
Spanish (DGE)
1 mezclar vino y agua, Plu.2.1078a.
2 machacar, aplastar glos. a διαπαλύνω Hsch.δ 1611.
Greek Monolingual
Russian (Dvoretsky)
διασυγχέω: сливать, смешивать Plut.