θυάω: Difference between revisions

From LSJ

τότε λαλήσει πρὸς αὐτοὺς ἐν ὀργῇ αὐτοῦ καὶ ἐν τῷ θυμῷ αὐτοῦ ταράξει αὐτούς → then shall he speak to them in his anger, and trouble them in his fury

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 20: Line 20:
}}
}}
{{etym
{{etym
|etymtx=Meaning: <b class="b2">be rutty</b><br />See also: s. 1. <b class="b3">θύω</b>.
|etymtx=Meaning: [[be rutty]]<br />See also: s. 1. <b class="b3">θύω</b>.
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''θυάω''': {thuáō}<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': [[brünstig sein]]<br />'''See also''': s. 1. [[θύω]].<br />'''Page''' 1,690
|ftr='''θυάω''': {thuáō}<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': [[brünstig sein]]<br />'''See also''': s. 1. [[θύω]].<br />'''Page''' 1,690
}}
}}

Revision as of 14:25, 30 June 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: θυάω Medium diacritics: θυάω Low diacritics: θυάω Capitals: ΘΥΑΩ
Transliteration A: thyáō Transliteration B: thyaō Transliteration C: thyao Beta Code: qua/w

English (LSJ)

   A rut, of swine, Arist.HA546a27, 573b7.

German (Pape)

[Seite 1221] ranzen, von Schweinen in der Brunst, Arist. tr. A. 5, 14. 6, 18.

Greek (Liddell-Scott)

θυάω: Λατ. subare, ἐπὶ θηλέων χοίρων κατὰ τὴν περίοδον τῆς ὀχείας, καπράω, καπρίζω, Ἀριστ. Ἱστ. Ζ. 5, 14, 23., 6. 18, 28.

Russian (Dvoretsky)

θυάω: (о свиньях и кабанах) находиться в состоянии полового возбуждения (ὗς θυῶσα Arst.).

Frisk Etymological English

Meaning: be rutty
See also: s. 1. θύω.

Frisk Etymology German

θυάω: {thuáō}
Grammar: v.
Meaning: brünstig sein
See also: s. 1. θύω.
Page 1,690