δυσέφικτος: Difference between revisions

From LSJ

ῥύπος γυνὴ πέφυκεν ἠργυρωμένος → woman is silver-plated dirt, woman is dirt covered with silver

Source
(2)
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=dysefiktos
|Transliteration C=dysefiktos
|Beta Code=duse/fiktos
|Beta Code=duse/fiktos
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">hard to come at</b>, <span class="bibl">Plb.31.25.3</span>, Plu.2.65e, Phld.<span class="title">Rh.</span>2.119 S.; ἀνθρώπῳ Ecphant. ap. Stob.4.7.64; <b class="b2">hard to understand</b>, <span class="bibl">Vett.Val.272.8</span>, al.</span>
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">hard to come at</b>, <span class="bibl">Plb.31.25.3</span>, Plu.2.65e, Phld.<span class="title">Rh.</span>2.119 S.; ἀνθρώπῳ Ecphant. ap. Stob.4.7.64; [[hard to understand]], <span class="bibl">Vett.Val.272.8</span>, al.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 15:25, 30 June 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δῠσέφικτος Medium diacritics: δυσέφικτος Low diacritics: δυσέφικτος Capitals: ΔΥΣΕΦΙΚΤΟΣ
Transliteration A: dyséphiktos Transliteration B: dysephiktos Transliteration C: dysefiktos Beta Code: duse/fiktos

English (LSJ)

ον,

   A hard to come at, Plb.31.25.3, Plu.2.65e, Phld.Rh.2.119 S.; ἀνθρώπῳ Ecphant. ap. Stob.4.7.64; hard to understand, Vett.Val.272.8, al.

German (Pape)

[Seite 680] schwer zu erreichen; στέφανος Pol. gg, 11; D. Sic. 4, 8; Plut. u. a. Sp.

Greek (Liddell-Scott)

δυσέφικτος: -ον, ὃν δύσκολον εἶνε νὰ φθάσῃ τις, Πολύβ. 32. 11, 3 καὶ ἀλλ.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
difficile à atteindre.
Étymologie: δυσ-, ἐφικνέομαι.

Spanish (DGE)

-ον
I 1difícil de conseguir, difícil de alcanzar στέφανος Plb.31.25.3, ἡ τῶν πεπραγμένων ἀνάληψις D.S.1.3, cf. 4.1, 8, Phld.Rh.1.295, 2.119, δυσέφικτα φρονήσεως πέρατα Ph.1.457, ὧν ὁ ἔπαινος δ. ... λόγῳ cuya alabanza es difícil de plasmar en palabras, IPE 12.42.8 (II/III d.C.), ἡ ἐγχείρησις Ast.Am.Hom.8.1.3, ἀρετή Chrys.M.62.240
de éxito difícil ἡ ἐπὶ τούτους στρατεία D.S.4.17, ἆθλος D.S.4.40
de lugares inaccesible c. dat. τὸ μὲν ὕψος τῶν πύργων δ. ... βέλει I.BI 3.287, cf. 4.75, τῶν ... τόπων τὰ ὑψηλὰ ... δυσέφικτα ... τοῖς ἐπιβουλεύουσι Plu.2.65e.
2 fig. difícil de comprender, de entender χρῆμα ... δ. ἀνθρώπῳ de la naturaleza divina del poder, Ecphant.80.14, de la distribución de los climas, Vett.Val.332.19, cf. 329.28, τὸ δὲ ὑπὲρ ὑμᾶς, ὅσῳ δυσεφικτότερον, τοσούτῳ θαυμασιώτερον y lo que nos supera, cuanto más difícil de comprender, tanto más maravilloso Gr.Naz.M.35.904A, cf. Cyr.Al.M.68.456C
c. inf. difícil de τὴν ἄλλην πομπὴν λέγειν ἐστὶ δ. Plb.30.25.12, δ. ἐγίνετο διαγνῶναι πότερον ... A.D.Synt.148.7
neutr. subst. τὸ δ. la dificultad de comprender Phot.Bibl.188a27.
II adv. -ως de manera difícil de comprender ἡμῖν δ. ἔφρασε Didym.Trin.1.18.24.

Greek Monolingual

δυσέφικτος, -ον (AM)
αυτός που δύσκολα επιτυγχάνεται
αρχ.
1. αυτός που δύσκολα τον φθάνει κανείς
2. δυσνόητος.

Russian (Dvoretsky)

δυσέφικτος: трудно достижимый, малодоступный (στέφανος Polyb.; τὰ ὑψηλά Plut.): δυσέφικτόν ἐστι ἀπαγγεῖλαι Diod. невозможно пересказать.