χελώνιον: Difference between revisions
Μέγιστον ὀργῆς ἐστι φάρμακον λόγος → Irae remedium maximum est oratio → Das beste Mittel gegen Zorn: ein gutes Wort
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=chelonion | |Transliteration C=chelonion | ||
|Beta Code=xelw/nion | |Beta Code=xelw/nion | ||
|Definition=τό, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">tortoise-shell</b>, <span class="bibl">Arist. <span class="title">PA</span>671a32</span>, <span class="bibl"><span class="title">Resp.</span>479a6</span> (v.l. [[χελωνιδίων]]), <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span>7.16</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">crab's shell</b>, Plu.2.400a, Suid.s.v. [[Τενέδιος]]. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> | |Definition=τό, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">tortoise-shell</b>, <span class="bibl">Arist. <span class="title">PA</span>671a32</span>, <span class="bibl"><span class="title">Resp.</span>479a6</span> (v.l. [[χελωνιδίων]]), <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span>7.16</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">crab's shell</b>, Plu.2.400a, Suid.s.v. [[Τενέδιος]]. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> [[arched part of the back]], <span class="bibl">Poll.2.177</span>: pl., <b class="b2">muscles of the back</b>, prob. for <b class="b3">χελύνια</b> in <span class="bibl">LXX <span class="title">De.</span>34.7</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> <b class="b2">part of a lock</b>, IG11(2).287<span class="title">A</span>46 (Delos, iii B. C.), <span class="title">Inscr.Délos</span> 316.72 (iii B. C.), <span class="bibl"><span class="title">PTeb.</span>46.17</span> (ii B. C.), <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>1028.20</span>,<span class="bibl">26</span> (ii A. D.), <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>113.4</span> (ii A. D.), Theognost.<span class="title">Can.</span>124, Sch.<span class="bibl">Od.21.47</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> [[arch]] or [[bow]] for releasing the string of the stomach-bow, <span class="bibl">Hero <span class="title">Bel.</span>77.11</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> [[knob]] against which the butt-ends of the arms of a torsion-engine rest, ib.<span class="bibl">93.7</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span> prob. part of an irrigation machine, <span class="bibl"><span class="title">PLond.</span>3.1177.179</span> (ii A. D.); part of a crane in which the axle turns, Vitr.10.2.2, al.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 18:50, 30 June 2020
English (LSJ)
τό,
A tortoise-shell, Arist. PA671a32, Resp.479a6 (v.l. χελωνιδίων), Ael.NA7.16. 2 crab's shell, Plu.2.400a, Suid.s.v. Τενέδιος. II arched part of the back, Poll.2.177: pl., muscles of the back, prob. for χελύνια in LXX De.34.7. III part of a lock, IG11(2).287A46 (Delos, iii B. C.), Inscr.Délos 316.72 (iii B. C.), PTeb.46.17 (ii B. C.), BGU1028.20,26 (ii A. D.), POxy.113.4 (ii A. D.), Theognost.Can.124, Sch.Od.21.47. 2 arch or bow for releasing the string of the stomach-bow, Hero Bel.77.11. 3 knob against which the butt-ends of the arms of a torsion-engine rest, ib.93.7. 4 prob. part of an irrigation machine, PLond.3.1177.179 (ii A. D.); part of a crane in which the axle turns, Vitr.10.2.2, al.
German (Pape)
[Seite 1349] τό, s. unter χελώνειον.
Greek (Liddell-Scott)
χελώνιον: τό, ὄστρακον χελώνης, Ἀριστ. π. Ζ. Μορ. 3. 9, 2, π. Ἀναπν. 17, 4 (διάφ. γραφ. χελωνιδίων), Αἰλ. π. Ζ. 7. 16. 2) = χέλιον, Πλούτ. 2. 400Α, πρβλ. Σουΐδ. ἐν λ. Τενέδιος. ΙΙ. τὸ κυρτὸν μέρος τῆς ῥάχεως, Πολυδ. Β΄, 177· πρβλ. χέλυς ΙΙ - ἀλλὰ παρὰ τοῖς Ἑβδ. (Δευτ. ΛΔ΄, 7) χελώνια φαίνεται ὅτι λέγονται οἱ μυῶνες τῶν νώντων ἢ ἡ ἰσχὺς αὐτῶν. ΙΙΙ. μέρος κλείθρου, Σχόλ. εἰς Ὀδ. Φ. 47. Βιτρούβ.
French (Bailly abrégé)
ου (τό) :
I. écaille ou carapace de tortue;
II. p. anal. :
1 dos écailleux du crabe;
2 monnaie de Ténédos avec une empreinte de tortue.
Étymologie: χελώνη.
Russian (Dvoretsky)
χελώνιον: τό
1) щиток черепахи Arst.;
2) скорлупа (τῶν καρκίνων Plut.).