Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἀκανθοβόλος: Difference between revisions

From LSJ

Quibus enim nihil est in ipsis opis ad bene beateque vivendum → Every age is burdensome to those who have no means of living well and happily

Cicero, de Senectute
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=akanthovolos
|Transliteration C=akanthovolos
|Beta Code=a)kanqobo/los
|Beta Code=a)kanqobo/los
|Definition=ον, (βάλλω) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[prickly]], <b class="b3">χαίτη</b> (of the plant <b class="b3">ἔχις</b>) <span class="bibl">Nic.<span class="title">Th.</span>542</span>; ῥόδον Id.<span class="title">Fr.</span>74.9. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> Subst. <b class="b3">ἀ., ὁ</b>, <b class="b2">surgical instrument for extracting a bone</b>, prob. f.l. for sq., <span class="bibl">Paul.Aeg.6.32</span>.</span>
|Definition=ον, (βάλλω) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[prickly]], <b class="b3">χαίτη</b> (of the plant <b class="b3">ἔχις</b>) <span class="bibl">Nic.<span class="title">Th.</span>542</span>; ῥόδον Id.<span class="title">Fr.</span>74.9. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> Subst. <b class="b3">ἀ., ὁ</b>, [[surgical instrument for extracting a bone]], prob. f.l. for sq., <span class="bibl">Paul.Aeg.6.32</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 19:30, 30 June 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀκανθοβόλος Medium diacritics: ἀκανθοβόλος Low diacritics: ακανθοβόλος Capitals: ΑΚΑΝΘΟΒΟΛΟΣ
Transliteration A: akanthobólos Transliteration B: akanthobolos Transliteration C: akanthovolos Beta Code: a)kanqobo/los

English (LSJ)

ον, (βάλλω)

   A prickly, χαίτη (of the plant ἔχις) Nic.Th.542; ῥόδον Id.Fr.74.9.    II Subst. ἀ., ὁ, surgical instrument for extracting a bone, prob. f.l. for sq., Paul.Aeg.6.32.

German (Pape)

[Seite 68] Stacheln treibend, χαίτη, von der Rose, Nic. Ther. 542. – Bei den Aerzten ein Instrument, Knochen oder Gräten herauszuziehen.

Greek (Liddell-Scott)

ἀκανθοβόλος: -ον, (βάλλω) ὁ ἐκβάλλων, ἀναφύων ἀκάνθας, ἀκανθώδης, ῥόδον, Νικ. Θ. 542. ΙΙ. ὁ ἀκ., χειρουργικὸν ἐργαλεῖον πρὸς ἐξαγωγὴν ὀσταρίων ἢ ἀκανθῶν, Παῦλ. Αἰγ. 6. 33.

Spanish (DGE)

-ον

• Prosodia: [ᾰ-]
1 lleno de espinas ῥόδον Nic.Fr.74.9, cf. Th.542.
2 subst. instrumento de cirugía para extraer esquirlas de hueso Paul.Aeg.6.32.

Greek Monolingual

-ον (Α ἀκανθοβόλος)
αυτός που βγάζει, που πετάει αγκάθια
«ἀκανθοβόλον ῥόδον» (Νίκανδρος απ. 74, 9).
[ΕΤΥΜΟΛ. < ἄκανθα + -βόλος < βάλλω].