περιιάλλω: Difference between revisions

From LSJ

Δὶς ἐξαμαρτεῖν ταὐτὸν οὐκ ἀνδρὸς σοφοῦ → Qui sapit, eundem non bis errabit modum → Den selben Fehler zwei Mal macht kein kluger Mann

Menander, Monostichoi, 121
(nl)
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=periiallo
|Transliteration C=periiallo
|Beta Code=periia/llw
|Beta Code=periia/llw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">put around</b>, περὶ χερσὶ δὲ δεσμὸν ἴηλα <span class="bibl">Il.15.19</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[put around]], περὶ χερσὶ δὲ δεσμὸν ἴηλα <span class="bibl">Il.15.19</span>.</span>
}}
}}
{{grml
{{grml

Revision as of 08:55, 1 July 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: περιῐάλλω Medium diacritics: περιιάλλω Low diacritics: περιιάλλω Capitals: ΠΕΡΙΙΑΛΛΩ
Transliteration A: periiállō Transliteration B: periiallō Transliteration C: periiallo Beta Code: periia/llw

English (LSJ)

   A put around, περὶ χερσὶ δὲ δεσμὸν ἴηλα Il.15.19.

Greek Monolingual

Α
ρίχνω κάτι γύρω από κάτι άλλο, περιβάλλω.
[ΕΤΥΜΟΛ. < περι- + ἰάλλω «ρίχνω, εκτοξεύω»].

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

περι-ιάλλω omheen werpen, met acc. en dat.: περὶ χερσὶ δὲ δεσμὸν ἴηλα om jouw armen bracht ik een band aan Il. 15.19 (in tmesis).