προσυπόκειμαι: Difference between revisions

From LSJ

μηδὲν κοτυλίζειν, ἀλλὰ καταπάττειν χύδην → not to sell by the cupful, but to dole out indiscriminately | not to sell by retail but wholesale

Source
(35)
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=prosypokeimai
|Transliteration C=prosypokeimai
|Beta Code=prosupo/keimai
|Beta Code=prosupo/keimai
|Definition=Pass., <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">lie under besides</b>, v.l. for [[προϋπ-]] in <span class="bibl">Gal.<span class="title">UP</span>3.8</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">to be mortgaged besides</b>, <span class="title">OGI</span>46.17 (Halic., iii B.C.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">to be assumed besides</b>, Gal. 6.246, 10.351.</span>
|Definition=Pass., <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">lie under besides</b>, v.l. for [[προϋπ-]] in <span class="bibl">Gal.<span class="title">UP</span>3.8</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> [[to be mortgaged besides]], <span class="title">OGI</span>46.17 (Halic., iii B.C.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> [[to be assumed besides]], Gal. 6.246, 10.351.</span>
}}
}}
{{ls
{{ls

Revision as of 12:00, 1 July 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: προσυπόκειμαι Medium diacritics: προσυπόκειμαι Low diacritics: προσυπόκειμαι Capitals: ΠΡΟΣΥΠΟΚΕΙΜΑΙ
Transliteration A: prosypókeimai Transliteration B: prosypokeimai Transliteration C: prosypokeimai Beta Code: prosupo/keimai

English (LSJ)

Pass.,

   A lie under besides, v.l. for προϋπ- in Gal.UP3.8.    2 to be mortgaged besides, OGI46.17 (Halic., iii B.C.).    3 to be assumed besides, Gal. 6.246, 10.351.

Greek (Liddell-Scott)

προσυπόκειμαι: Παθ., ὑπόκειμαι προσέτι, Γαλην.

Greek Monolingual

Α
1. υπόκειμαι επί πλέον
2. υποθηκεύομαι επί πλέον
3. λαμβάνομαι ως επί πλέον υπόθεση.
[ΕΤΥΜΟΛ. < προσ- + ὑπόκειμαι «βρίσκομαι από κάτω, υποθηκεύομαι, τίθεμαι ως βάση υπόθεσης ή συλλογισμού»].