ἀπακτέον: Difference between revisions

From LSJ

ἢν μή τις ὥσπερ σφηκιὰν βλίττῃ με κἀρεθίζῃ → may no one squeeze me and tease me like a wasp | may no one smoke me and tease me like a wasp | but if anyone annoys me and rifles my nest, they'll find a wasp inside | still if you wake a wasps' nest then of wasps you must beware

Source
(1)
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=apakteon
|Transliteration C=apakteon
|Beta Code=a)pakte/on
|Beta Code=a)pakte/on
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">one must lead away</b>, τινά τινος Plu.2.9f.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[one must lead away]], τινά τινος Plu.2.9f.</span>
}}
}}
{{ls
{{ls

Revision as of 14:14, 1 July 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπακτέον Medium diacritics: ἀπακτέον Low diacritics: απακτέον Capitals: ΑΠΑΚΤΕΟΝ
Transliteration A: apaktéon Transliteration B: apakteon Transliteration C: apakteon Beta Code: a)pakte/on

English (LSJ)

   A one must lead away, τινά τινος Plu.2.9f.

Greek (Liddell-Scott)

ἀπακτέον: ῥημ. ἐπίθ. τοῦ ἀπάγω, δεῖ ἀπάγειν, τινά τινος Πλούτ. 2. 9F.

French (Bailly abrégé)

adj. verb. de ἀπάγω.

Spanish (DGE)

hay que apartar τῆς αἰσχρολογίας ἀ. τοὺς υἱούς Plu.2.9f.

Russian (Dvoretsky)

ἀπακτέον: adj. verb. к ἀπάγω.