ταινιόω: Difference between revisions

From LSJ

Μὴ φεῦγ' ἑταῖρον ἐν κακοῖσι κείμενον → Ne fuge sodalem, cum calamitas ingruit → Lass einen Freund in Schwierigkeiten nicht im Stich

Menander, Monostichoi, 341
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=tainioo
|Transliteration C=tainioo
|Beta Code=tainio/w
|Beta Code=tainio/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[bind with a headband]], esp. as a conqueror, <span class="bibl">Th.4.121</span>, <span class="bibl">X. <span class="title">HG</span>5.1.3</span>:—Pass., <b class="b2">to be crowned</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ra.</span>395</span>, <span class="bibl">D.S.17.101</span>: metaph., <span class="bibl">D.C.39.25</span>; ὀμφαλὸς τεταινιωμένος <span class="bibl">Str.9.3.6</span>:—Med., <b class="b2">wear a headband</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ec.</span>1032</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[bind with a headband]], esp. as a conqueror, <span class="bibl">Th.4.121</span>, <span class="bibl">X. <span class="title">HG</span>5.1.3</span>:—Pass., [[to be crowned]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ra.</span>395</span>, <span class="bibl">D.S.17.101</span>: metaph., <span class="bibl">D.C.39.25</span>; ὀμφαλὸς τεταινιωμένος <span class="bibl">Str.9.3.6</span>:—Med., [[wear a headband]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ec.</span>1032</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 14:46, 1 July 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ταινιόω Medium diacritics: ταινιόω Low diacritics: ταινιόω Capitals: ΤΑΙΝΙΟΩ
Transliteration A: tainióō Transliteration B: tainioō Transliteration C: tainioo Beta Code: tainio/w

English (LSJ)

   A bind with a headband, esp. as a conqueror, Th.4.121, X. HG5.1.3:—Pass., to be crowned, Ar.Ra.395, D.S.17.101: metaph., D.C.39.25; ὀμφαλὸς τεταινιωμένος Str.9.3.6:—Med., wear a headband, Ar.Ec.1032.

German (Pape)

[Seite 1063] mit einem Bande, einer Binde binden, bes. mit einer Kopfbinde schmücken; Ar. Ran. 393, im me, l., ταινιώσασθαι, Eccl. 1032; Thuc. 4, 121; Xen. Hell. 5, l, 3, neben στεφανόω, u. öfter.

Greek (Liddell-Scott)

ταινιόω: δένω διὰ ταινίας ἢ περιδένω, περιστέφω τὴν κεφαλήν τινος, μάλιστα νικητοῦ, Θουκ. 4. 121, Ξεν. Ἑλλ. 5. 1, 3· ἐν τῷ παθ., στέφομαι, στεφανοῦμαι, Ἀριστοφ. Βάτρ. 393, Διόδ. 17. 101. - Μέσ., φέρω ταινίαν περὶ τὴν κεφαλήν, Ἀριστοφ. Ἐκκλ. 1032.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
ceindre de bandelettes, orner de rubans.
Étymologie: ταινία.

Greek Monotonic

ταινιόω: μέλ. ταινιώσω (ταινία), δένω με κεφαλόδεσμο, όπως του νικητή, σε Θουκ., Ξεν. — Παθ., στέφομαι, στεφανώνομαι, σε Αριστοφ.

Russian (Dvoretsky)

ταινιόω: украшать лентой, венчать головной повязкой (τινα Thuc., Xen.): ταινιοῦσθαι Arph. быть украшаемым лентами или надевать на себя ленты.

Middle Liddell

ταινιόω, fut. -ώσω ταινία
to bind with a head-band, as a conqueror, Thuc., Xen.: Pass. to be crowned, Ar.