φιλονικέω: Difference between revisions
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=filonikeo | |Transliteration C=filonikeo | ||
|Beta Code=filonike/w | |Beta Code=filonike/w | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">to be fond of victory, engage in rivalry, be contentious</b>, mostly in bad sense, φρονήματι φιλονικῶν ἠναντιοῦτο <b class="b2">out of contentiousness, party spirit</b>, <span class="bibl">Th.5.43</span> (<b class="b3">-νεικ-</b> codd.), cf. <span class="bibl">Lys.22.8</span> (<b class="b3">-νεικ-</b> codd.); φιλονικοῦντας, ἀλλ' οὐ ζητοῦντας τὸ προκείμενον <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span>457d</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">R.</span>499e</span>, <span class="bibl">Lys.33.4</span> (<b class="b3">-νεικ-</b> codd.); <b class="b3">οἵτινες . . νενικηκότες ἤδη . . οὕτω φιλονικοῦσιν</b> (v.l. [[-νεικ-]]) <b class="b3">, ὥστε</b> . . <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>6.3.16</span>: of the state, φ. παρὰ τὸ ἐπιεικές <span class="bibl">Democr.252</span>; φ. ἄνευ γνώμης <span class="bibl">Thrasym.1</span>.—Constr., abs., v. supr.; φ. περὶ παιδικῶν πρὸς ἀλλήλους <span class="bibl">Lys.3.40</span> (<b class="b3">-νεικ-</b> codd.); πρὸς ἀρετήν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>731a</span>; <b class="b3">οὐ πρός γε αὐτὸ τοῦτο</b> (<b class="b3">ὃ</b> add. codd. opt.) <b class="b3">φιλονικοῦμεν, ὅπως</b> . . <span class="bibl">Id.<span class="title">Phlb.</span>14b</span>; <b class="b3">φ. περὶ πάντων, περὶ κάλλους</b>, <span class="bibl">Isoc.2.25</span>, <span class="bibl">10.48</span>; ἀριστείων πέρι <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>935c</span>, cf. <span class="bibl">D.5.25</span>: simply c. acc., <b class="b3">φ. τὸ ἐμὲ εἶναι τὸν ἀποκρινόμενον</b> | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">to be fond of victory, engage in rivalry, be contentious</b>, mostly in bad sense, φρονήματι φιλονικῶν ἠναντιοῦτο <b class="b2">out of contentiousness, party spirit</b>, <span class="bibl">Th.5.43</span> (<b class="b3">-νεικ-</b> codd.), cf. <span class="bibl">Lys.22.8</span> (<b class="b3">-νεικ-</b> codd.); φιλονικοῦντας, ἀλλ' οὐ ζητοῦντας τὸ προκείμενον <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span>457d</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">R.</span>499e</span>, <span class="bibl">Lys.33.4</span> (<b class="b3">-νεικ-</b> codd.); <b class="b3">οἵτινες . . νενικηκότες ἤδη . . οὕτω φιλονικοῦσιν</b> (v.l. [[-νεικ-]]) <b class="b3">, ὥστε</b> . . <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>6.3.16</span>: of the state, φ. παρὰ τὸ ἐπιεικές <span class="bibl">Democr.252</span>; φ. ἄνευ γνώμης <span class="bibl">Thrasym.1</span>.—Constr., abs., v. supr.; φ. περὶ παιδικῶν πρὸς ἀλλήλους <span class="bibl">Lys.3.40</span> (<b class="b3">-νεικ-</b> codd.); πρὸς ἀρετήν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>731a</span>; <b class="b3">οὐ πρός γε αὐτὸ τοῦτο</b> (<b class="b3">ὃ</b> add. codd. opt.) <b class="b3">φιλονικοῦμεν, ὅπως</b> . . <span class="bibl">Id.<span class="title">Phlb.</span>14b</span>; <b class="b3">φ. περὶ πάντων, περὶ κάλλους</b>, <span class="bibl">Isoc.2.25</span>, <span class="bibl">10.48</span>; ἀριστείων πέρι <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>935c</span>, cf. <span class="bibl">D.5.25</span>: simply c. acc., <b class="b3">φ. τὸ ἐμὲ εἶναι τὸν ἀποκρινόμενον</b> [[to be eager]] that I should be the answerer, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prt.</span>360e</span>; the acc. is mostly a neut. Adj., <b class="b3">τὰ χείρω φ</b>. [[to be so obstinate as to choose]] the worst, <span class="bibl">Th.5.111</span> (<b class="b3">-νεικ-</b> codd.); μηδὲν φιλονίκει <span class="bibl">D.20.144</span> (<b class="b3">-νεικ-</b> codd.); <b class="b3">φ. ὅπως</b> . . <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>2.3.17</span>: c. inf., φ. ἐπιδεῖξαι <span class="bibl">Plu.<span class="title">Pomp.</span>31</span>; <b class="b3">ἐφιλονίκησαν</b> (v.l. [[-νεικ-]]) <b class="b3"> αὐτούς</b> is dub. in <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1306b1</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> in good sense, ἁμιλλώμενοι καὶ φ. <span class="bibl">X. <span class="title">Cyr.</span>1.4.15</span>; περὶ καλλίστων φ. <span class="bibl">Isoc.4.85</span>; <b class="b3">φ. ὅπως</b> . . <span class="bibl">Id.5.113</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 14:47, 1 July 2020
English (LSJ)
A to be fond of victory, engage in rivalry, be contentious, mostly in bad sense, φρονήματι φιλονικῶν ἠναντιοῦτο out of contentiousness, party spirit, Th.5.43 (-νεικ- codd.), cf. Lys.22.8 (-νεικ- codd.); φιλονικοῦντας, ἀλλ' οὐ ζητοῦντας τὸ προκείμενον Pl.Grg.457d, cf. R.499e, Lys.33.4 (-νεικ- codd.); οἵτινες . . νενικηκότες ἤδη . . οὕτω φιλονικοῦσιν (v.l. -νεικ-) , ὥστε . . X.HG6.3.16: of the state, φ. παρὰ τὸ ἐπιεικές Democr.252; φ. ἄνευ γνώμης Thrasym.1.—Constr., abs., v. supr.; φ. περὶ παιδικῶν πρὸς ἀλλήλους Lys.3.40 (-νεικ- codd.); πρὸς ἀρετήν Pl.Lg.731a; οὐ πρός γε αὐτὸ τοῦτο (ὃ add. codd. opt.) φιλονικοῦμεν, ὅπως . . Id.Phlb.14b; φ. περὶ πάντων, περὶ κάλλους, Isoc.2.25, 10.48; ἀριστείων πέρι Pl.Lg.935c, cf. D.5.25: simply c. acc., φ. τὸ ἐμὲ εἶναι τὸν ἀποκρινόμενον to be eager that I should be the answerer, Pl.Prt.360e; the acc. is mostly a neut. Adj., τὰ χείρω φ. to be so obstinate as to choose the worst, Th.5.111 (-νεικ- codd.); μηδὲν φιλονίκει D.20.144 (-νεικ- codd.); φ. ὅπως . . X.Mem.2.3.17: c. inf., φ. ἐπιδεῖξαι Plu.Pomp.31; ἐφιλονίκησαν (v.l. -νεικ-) αὐτούς is dub. in Arist.Pol.1306b1. 2 in good sense, ἁμιλλώμενοι καὶ φ. X. Cyr.1.4.15; περὶ καλλίστων φ. Isoc.4.85; φ. ὅπως . . Id.5.113.
German (Pape)
[Seite 1283] den Sieg lieben, nach dem Vorrange streben; Isocr. 4, 85 nach Bekker, vulg. -νεικέω; auch sonst als v. l. hiervon.
Greek (Liddell-Scott)
φῐλονικέω: -νικία, -νικος, ἴδε ἐν λέξει φιλόνεικος, ἐν τέλει.